KURT SCHWITTERS

Virág Annához

Merszvers 1

Ó, 27 érzékem imádottja, Te, szeretek Teneked!
Te, Tiéd, Téged Teneked, én, Teneked, Te énnekem, - - - - mi?
Ez mellesleg nem is tartozik ide!

Ki vagy Te, számoltalan vászoncseléd, Te vagy, vagy Te?
Azt mondják, volnál.
Csak hadd fecsegjen a jónép, úgyse tudják, hogysmint ityeg a
              templomtorony.

Kalapot viselsz Te a lábadon és kézre jársz,
járkálsz Te kézen állva.

Halló, fehér redõkbe fûrészelt piros ruháid,
pirosan szeretem Virág Annát, pirosan szeretek Teneked.
Te, Tiéd, Téged Teneked, én Teneked, Te énnekem, - - - - mi?
Ez mellesleg a hideg izzásra tartozik!
Virág Anna, piros Virág Anna, mit is fecseg a jónép?

Versenyfeladat:

1. Virág Annának van egy madara.
2. Virág Anna piros.
3. Milyen színû a madár?

Szõke hajad színe kék,
piros madarad színe zöld.
Te utcai ruhás, szende kis leányka,
Te kedves kis zöld állat, szeretek Teneked!
Te Tiéd Téged Teneked, én Teneked, Te énnekem, - - - - mi!
Ez mellesleg a - - - - parazsasládába tartozik.
Virág Anna, Anna, A - - - - N - - - - N - - - - A!
Csepegtetem a nevedet.
Akár a lágy marhafaggyú, úgy csepeg a Te neved.
Tudod-e, Anna, tudod-e már, hogy
hátulról is lehet olvasni Téged?
És Te, Te legcsodásabb mindenek között,
pont olyan vagy hátulról is, mint elölrõl:
A - - - - N - - - - N - - - - A.
A csepegõ marhafaggyú SIMOGATÁS hátamon.
Virág Anna,
Te mulya állat,
szeretek - - - - Teneked - - - - én!


HANS MAGNUS ENZENSBERGER

A repülõ Róbert

Eszkapizmus, kiáltjátok utánam
szemrehányón.
Ugyan mi más, felelem,
ebben a rohadt idõben! -,
esernyõt nyitok és a
levegõbe emelkedem.
Felõletek nézve
egyre kisebb és kisebb leszek,
végül eltûnök.
Nem hagyok magam után,
csupán egy legendát,
amelyet, valahányszor
vihar jön, irigykedve
meséltek a gyerekeiteknek,
nehogy õk is elröpüljenek.


BERTOLT BRECHT

Dante Beatricéhez írott verseirõl

Bár rég sírjában porlad már a nõ
Kit nem bírt szépszerével megkefélni
Holott utána koslatott a férfi
Nevétõl reszket még a levegõ

Mert emlékezni kényszerít az ének:
Ez úgy foglalta dalba kedvesét
Hogy az, habár lábát nem rakta szét
Füled megnyitja szép dicséretének.

De nem kis disznóság sült ki belõle
Hogy fennszóval dicsért itt valaki
Ezt-azt, holott még nem próbálta ki.

Mióta ez megihlett jó elõre
Kívánatosnak az tekintetik
Mi szépnek szép, de mégsem nedvezik.

KURDI IMRE fordításai


Kérjük küldje el véleményét címünkre: nvilag@c3.hu



C3 Alapítvány       c3.hu/scripta/