Bár a francia közigazgatás
rögtön a náci megszállás megszûnése
után közreadta a francia területrôl Németországba
hurcolt mûkincsek lajstromát, a több tízezer tárgy
kalandos sorsát a mai idôkig egy francia újságíró,
Hector Feliciano foglalta könyvterjedelmû tanulmányba
(Musée disparu, Éditions Austral, 1995 és The lost
Museum. The Nazi Conspiracy to Steal the World’s Greatest Works of Art.
Basic Books, New York, 1997, 280. o.). Franciaország náci
megszállása és kifosztása sok tekintetben más
algoritmust követett, mint Magyarországé. Hogy mást
ne mondjak, nem terjedt ki az ország egészére, illetve
nem a helyi lakosság megvetése festette alá, hanem
csodálat és irigység a francia szellem iránt.
Azonos vagy hasonló volt azonban a helyi közigazgatás
kollaborációja és a fosztogatás egyszerre szisztematikus
és ideologikus volta.
A zsidó tulajdonban lévô
mûkincsek lefoglalását, lajstromozását,
raktározását és Németországba
szállítását a megszálló hatóságoknak
mindjárt három szerve végezte: a Wehrmacht „mûkincsvédelemmel”
megbízott osztaga, a párizsi német követség,
illetve az ERR, az Einsatzstab Reichsleiter Rosenberg für die Besetzten
Gebiete, ez az Alfred Rosenberg náci fôideológus, illetve
végsô soron Hermann Göring irányításával
mûködô, kifejezetten mûkincsbegyûjtéssel
foglalkozó hivatal.
Nem tehetek igazságot azon elméletek
között, amelyek egyrészrôl a német területszerzô
akciók tisztán materiális motivációját,
másrészrôl tisztán ideologikus célrendszerét
hangsúlyozzák. A zsidók ellen folytatott náci
hadjárat bôven adott támpontokat mindkét értelmezés
számára; egyszerre volt cél az európai zsidóság
kifosztása és likvidálása. Ami szûkebb
tárgyunkat, a franciaországi zsidó mûgyûjtemények
kisajátítását illeti, a folyamat ideologikus
voltát nemcsak abban kell látni, hogy a nem zsidó
kézben lévô francia mûgyûjtemények
viszonylagos biztonságot élveztek, hanem abban is, hogy a
Németországba szállítandó mûkincsek
kiválasztása közben a nácik sajtáságos
értékrendet alkalmaztak, továbbá az egész
mûkincsbegyûjtô akciót bizonyos sérelmi
politikára alapozták.
Noha a náci vezérkar zöme
osztrák vagy maximum felsô-bajorországi származású
volt, a nordikus felsôbbrendûség mítoszából
kiindulva, mindenekelôtt északnémet mûkincsek
begyûjtését szorgalmazták. (Ide sorolódott
Németalföld is.) Egyéb tárgyakat, még
akár „elfajzott” ikonográfiájú avantgárd
mûveket is, csupán csere céljából foglaltak
le.
A Führer ízlésvilágában
ugyanolyan gusztustalanul keveredtek az ideológiai és esztétikai
szempontok, mint más diktátorokéban. Minden elkövetett
például, hogy a „legárjább és legnémetebb”
festôt, Rembrandtot elmesse az amszterdami zsidónegyed ôt
szociális és kulturálisan éltetô közegétôl.
Vonzódásában a Léda- és a hattyú-motívumhoz
nem nehéz a szexuális elfojtottság mélylélektani
tanújelét fölfedezni.
Nem ô volt azonban a náci
vezérkar legmohóbb mûgyûjtôje, hanem Hermann
Göring. Egy svédországi kényszerleszállása
során ismerte meg késôbbi feleségét,
akinek elhunyta után Berlintôl délre esô vadászkastélyát
róla nevezte el, és farizeus módon az ô emlékére
zsúfolta tele mûkincsekkel. 1940 novembere és 1942
novembere között nem kevesebbszer, mint húszszor járt
a Jeu de Paume-ban, ahol az elkobzott mûkincseket raktározta
az ERR. Az általa kiválasztott mûveket különvonat
szállította vadászkastélyába. Jóllehet
egyezmény írta elô, hogy az ERR-tôl átvett
mûvekért a francia államot illeti fizetség,
a mintegy ezer mûkincsért Göring egyetlen centime-ot
sem fizetett.
Az intézményesített
rablást többszörös sérelmi politika alapozta
meg. Goebbels és Borman a területszerzô hadmûveletek
kezdetén megbízta Otto Kümmelt, a német múzeumok
fôigazgatóját, állítsa össze a német
területrôl 1500-tól kezdve elhurcolt mûtárgyak
jegyzékét. A háromkötetes lajstrom természetesen
a napóleoni háborúk hadizsákmányát
is tartalmazta, de kiterjedt az akkoriban a Szovjetunióban vagy
az Egyesült Államokban ôrzött, német eredetû
tárgyakra is. A Kümmel-féle lajstrom azonban titkos
maradt, mert a visszakövetelésnél alkalmatosabb indok
kínálkozott: a franciák által fizetendô
jóvátétel megelôlegezése, illetve a zsidóság
és a szabadkômûvesség ellen folytatott harc,
amely – mint azt egy 1941. novemberi, szemérmetlen ERR-jegyzék
hangsúlyozta – „a francia állammal és a francia néppel
kötött fegyverszünet ellenére is folytatódik”.
A Wehrmacht „mûkincsvédelemmel”
megbízott osztaga ennek megfelelôen már korán
kilépett a fosztogató német szervek vetélkedésébôl:
csupán fellajstromozott néhány gyûjteményt,
semmit nem foglalt le, mi több, figyelmeztette a francia gyûjtemények
kezelôit a német követség vagy az ERR küszöbön
álló „látogatására”. A követség
a náci kémként kiutasított, majd a megszállókkal
visszatért Otto Abetz vezetésével már sokkal
energikusabban lépett fel. Abetz ötlete volt, amelyet Ribbentrop
külügyminiszter is magáévá tett, hogy a
lefoglalt mûkincseket a francia jóvátétel elôlegének
tekintsék. Valószínûleg a Ribbentrop és
Göring közti berlini hatalmi harc kimenetele billentette át
ezt a materiális indokot a zsidók és szabadkômûvesek
elleni küzdelem tisztán ideologikus mezejére. Párizsban
ez úgy jelentkezett, hogy a követség által szállításra
elôkészített 200 ládányi mûkincset
az ERR 1940 októberében egyszerûen eltulajdonította,
és ettôl kezdve már az ERR-en ment át a németek
által lefoglalt mûkincsek túlnyomó része.
Göring 1940. november 5-én
„gazdátlannak” („herrenlos”) minôsített minden mûgyûjteményt,
amely a megszállt Franciaországban zsidó tulajdonban
volt, ami jelentôsen megkönnyítette az ERR dolgát.
1941 áprilisa és 1944 júliusa között 120
vagonban 4170 láda mûtárgy lépte át a
francia–német határt; 203 gyûjtemény 21 000
darabja, köztük olyan remekmûvek, mint Vermeer Csillagásza
vagy Degas Madame Camus a zongoránál címû olajképe
– mindazon mûtárgyakat nem számítva, amelyeket
a nácik párizsi német és francia galériások
közvetítésével azonnal eladtak vagy elcseréltek.
A hatvanfôs Einsatzstab lélekszakadva dolgozott, újabb
és újabb teherautókon érkeztek a szállítmányok,
amelyeket katalogizálni, szelektálni kellett, hogy azután
a mûkincsek egy része – fûtött, elsôosztályú
személyvagonokban – a németországi raktárakba
távozzék, más darabjai pedig a párizsi mûkereskedelemben
„megtisztulva”, fôként németországi múzeumok
(köztük a düsseldorfi, a kasseli vagy az esseni képtár)
megbízottaihoz vándoroljanak, és a Schenker szállítmányozási
vállalat jóvoltából kerüljenek – immáron
pénzért – Németországba. Feliciano könyve
függelékében listát közöl ez utóbbiakról,
amelyet a brit–amerikai felszabadítók készítettek
1945 áprilisában a Schenker-cég nyilvántartása
alapján. Ez a lista a közremûködô galériások
nevét, telephelyét, a tranzakciók dátumát
is feltünteti.
Csere vagy eladás útján
számtalan mû került tehát ki a párizsi
mûkereskedelembe, amely a megszállás éveiben
éppen a zsidóktól elkobzott, majd áruba bocsátott
alkotások jóvoltából virágzott. A mûvek
jelentôs része azért nem kerülhetett a német
raktárakba vagy – vétel útján – a német
múzeumokba, mert „elfajzottnak” minôsült kubista, expresszionista
vagy szürrealista ikonográfiája, illetve festôjének
zsidó volta, vagy éppen mindkét szempont miatt. A
németek semmi áldozatot nem sajnáltak például
egy Cranachért, amelyet Braque-tól próbáltak
megszerezni, cserében a festô letétbôl eltulajdonított
egész gyûjteményéért. Ugyanakkor fillérekért
engedték át a párizsi galériásoknak
a zsidó Pisarro, Modigliani vagy Chagall remekmûveit. Ezek
és más, zsidó gyûjteményekbôl származó
modern mûkincsek azután zömmel svájci gyûjtôkhöz
kerültek. Így például a fegyvergyáros
Bührle kollekciójába, aki egész vagyonát
a nácikkal kötött fegyverüzletekbôl szerezte.
Ugyanaz a luzerni Fischer Galéria juttatta gyûjteményébe
az elkobzott remekmûveket, mint amely 1939-ben a nácik hírhedt
Elfajzott mûvészet címû kiállításának
anyagát bocsátotta áruba a nácik javára.
E beszámoló keretein belül
lehetetlen akár csak közelítôlegesen is számot
adni a lefoglalt, elhurcolt, eladott-elcserélt mûkincseket
tartalmazó kollekciók anyagáról. A legfényesebb
nyolc-tíz gyûjtemény tulajdonosai éppúgy
voltak szenvedélyes mûgyûjtôk (pl. a Rotschildok,
Alphonse Kann, Marcel Proust barátja, vagy a kereskedô Adolph
Schloss), mint hivatásos képkereskedôk (pl. Paul Rosenberg
és családja, vagy Bernheim-Jeune és családja).
Igen eltérô volt a náci kézre jutó gyûjtemények
sorsa. A több ezer darabos Rotschild-gyûjtemény például
a háború után szinte hiánytalanul visszatért,
Rosenbergnek több egykori remekmûvéért pereskednie
kellett Svájcban; más tulajdonosok beletörôdtek
az irdatlan veszteségbe, s ôk vagy örököseik
csak több évtized elteltével szánták cselekvésre
magukat, amikor egyik-másik egykori darabjuk felbukkant a mûkincspiacon
vagy valamelyik múzeumban; akadt gyûjtemény, amelynek
legszebb darabjait éppen egy angliai rejtekhelyen érte német
bombatámadás stb. Feliciano – többéves kutatómunkája
eredményeként – részletekbe menôen, ugyanakkor
oldott, világos elôadásmódban számol
be a legkiemelkedôbb vagy legkalandosabb sorsú gyûjteménydarabok
pályafutásáról.
Szívszorító például,
ahogy az Amerikába menekült, gyûjteményét
munkatársára bízó Rosenberg (Picasso és
Matisse galériása és jó barátja) elôször
civilizált értetlenséggel fogadja a munkatárs
híradását a gyûjtemény elkobzásáról.
Válaszlevelében azt kérdi, miért (!) kobozták
el a megszállók a gyûjteményt, fizettek-e érte
(!), és hogy vissza lehetne-e szerezni tôlük. A Bernheim-Jeune-féle
páratlan mûtárgygyûjtemény (Bernheimék
voltak szinte valamennyi Fauve-festô galériásai) a
dordogne-i Rastignac-uradalom kastélyában, a náciktól
meg nem szállt övezetben vált – feljelentés alapján
– a németek martalékává.
A Németországba szállított
„gazdátlan” franciaországi mûkincsek legtöbbjét
a Führer egy Linzben létesítendô Európai
Mûvészeti Múzeumba szánta; más daraboknak
náci hivatalokba, követségekbe kellett kerülniük.
Az egyik elôkészületi raktár Szudétaföldön
helyezkedett el – ezt az elôrenyomuló szovjet csapatok törték
fel, állítólag porig leégett állapotban.
Az utóbbi években azonban elôkerült egy moszkvai
levéltárból két Rothschild-fiú gépkocsivezetôi
jogosítványa, illetve iskolai jegyzetanyaga, amely az apa,
Robert Rothschild gyûjteményével együtt jutott
a nácik kezére. Más, franciaországi mûtárgyakkal
kapcsolatos katalógusok, iratok is Moszkvában kerültek
napvilágra. A Magyarországon zár alá vett zsidó
mûgyûjteményeknek éppen a Szovjetunióba
került (túlnyomó) része eddig nem bukkant elô,
illetve nem kerülhetett vissza Magyarországra. Feliciano teljes
joggal feltételezi, hogy azok közül a franciaországi
mûkincsek közül, amelyek a mai napig lappanganak, sokat
ôrizhetnek az egykori Szovjetunióban.
Nagyon hasonló volt a magyarországihoz
azoknak a franciaországi mûtárgyaknak a sorsa, amelyek
visszakerültek származási országukba. Mint nálunk,
Franciaországban is igen sokat „beleltároztak” különféle
állami múzeumokba anélkül, hogy a legcsekélyebb
erôfeszítést tették volna a tulajdonosság
– olykor nem is túl bonyolult – kiderítésére.
E tárgyak esetében biztos áruló jel, hogy a
leltárak sem a múzeum, sem az állam tulajdonaként
nem tartották nyilván ôket. És az eredetileg
zsidó mûgyûjteményekbôl elrabolt tárgyak
késôbb csere vagy eladás útján immár
„tisztán” olvadhattak bele a gátlástalan nemzetközi
mûkereskedelembe.
A többi már napjaink jelen
idejû történelme, amelyrôl csökönyösen
ismétlôdô újsághírek adnak számot:
több évtizedes lappangás után ismét felbukkant
valamelyik kiállításon vagy aukción egy-egy,
a nácik kezén átment elrabolt mûtárgy,
amelyet egykori tulajdonosa, örököse vagy megbízottja
felismert és visszakövetel. Ez a jelen idejû történelem
azonban sokkal kevésbé lenne érthetô és
áttekinthetô az olyan számadások híján,
mint amilyen Hector Feliciano magyar szempontból is roppant tanulságos,
szakavatott tanulmánya.
Véleményét, megjegyzéseit
kérjük küldje el címünkre:
mandj@c3.hu