Zoran Ferić
Horvátország térképe (Így élünk mi, horvátok) 1. Menekülés a Balkánról Azt mondják, a tweed a színével meg a mintájával a skót táj absztrakt
lenyomata. Ez a kapcsolat úgyszólván direkt, hiszen a textilfestéket hagyományosan
abból állították elő, amit a táj, a föld, a növényzet kínált. Így tükröződik
Horvátország szellemi életében és kultúrájában is az ország formája. Engem
szülőhazám rajzolata a földrajzi térképen kis koromtól fogva hosszú hajú
fiatal leányra emlékeztet, aki pánikszerűen menekülne a Balkánról. Isztria
olyan, mint az ugrásra készülő leány felemelt jobb lába, Dalmácia, mint
a hátranyújtott bal lába, mely arra készül, hogy felszökellvén megelőzze
a jobbot. Zágráb és Horvátország középső része fejhez hasonlatosak, Szlavónia
pedig a leányzó hosszú haja, ahogy lobog a lendülettől. A balszerencsés
történelmi körülmények s a szüntelen „harapások” olyan formát kölcsönöztek
az országnak a térképen, hogy hihetetlenül könnyednek, játékosnak és oldottnak
látszik. S itt nem csak a partszakaszról meg a szigetekről van szó –, valahogy
az egész ország oldott, könnyed, mert nincsenek masszív, gömbölyded formái,
hanem valahogy pointillista, szaggatott, dinamikus a szó képzőművészeti
értelmében. Még a hegységei is, mondjuk a masszív Dinári-hegység, könnyűnek
látszanak. Ha Olaszország csizma, akkor Horvátország szökellő leány. Azonban
ezt az aspektust általában nem vesszük tekintetbe, amikor egy országot,
legyen az a saját hazánk, észlelünk; nem vesszük figyelembe a térképen
látott alakzatot mint képzőművészeti tényt, mint rajzot. Pedig, kezet a
szívre, az országok, ha az atlaszokat lapozgatjuk, mert, mondjuk, ki akarjuk
választani, hogy hova utazzunk, az országok elsősorban ábrák számunkra.
Az utóbbi időben talán még műholdas felvételek is a világhálón. Azonban
a képzőművészeti nyelv, mely úgy értelmezné ezeket az ábrákat, mint minden
más rajzolt formát, ez esetben, úgy látszik, nem sokat nyom a latban. Tudatosan
nem vesszük számba, mert nem tűnik fontosnak. Egy ország határainak rajzolata
azonban igencsak érdekes lehet, ha áll mögötte valami felismerhető mélyebb
jelentés, ha egy ország metaforájaként jön számításba, vagy legalább kiadja
jellemzőinek valamely együttesét. Ebben az esetben vonzó lehet a dolog,
parodisztikus értelemben, vagy akár misztikusan is.
2. Menekülés a Balkánra Kundera A lét elviselhetetlen könnyűsége című regényében szerepel egy
hihetetlenül erős jelenet, melyben az egyik szereplő, Franz, sétálni megy
az anyjával. Az apa épp elhagyta az anyát, aki kétségbeesetten sétálni
viszi a fiát. Franznak a szemébe tűnik, hogy az anyja két különböző cipőt
húzott fel, de nincs szíve megmondani neki, nehogy megsértse. Két óra hosszát
sétál vele, s végig tudatában van a különböző cipőknek. Horvátországban
élni olyasmi, mint sétálni anyánkkal, aki két különböző cipőt húzott fel.
A horvátok nem ritkán szégyellik a hazájukat, de közben szeretik is, meg
sajnálják is a maguk módján. Az utóbbi két évszázadban így oszlottak meg
itt az emberek: azokra, akikben felülkerekedett a szégyen, meg azokra,
akikben győzött a szeretet. A politika s a kultúra adták meg a mintát.
Azok, akik szégyellik magukat, kritikus szelleműek, nemzetek feletti a
gondolkodásuk és változásokat óhajtanak. Azok meg, akik inkább szeretnek,
semmint szégyenkeznének, nemzetben gondolkodnak, kritikátlanok, és szorosan
fogják anyjuk kezét, nem akarnak arra gondolni, hogy mit jut eszükbe a
mamáról a szemben jövő járókelőknek, amikor megpillantják a cipőit. Ebből
fakadnak a konfliktusok a nemzetközi meg a mereven nemzeti szemléletű emberek
között, azok között, akik be szeretnének illeszkedni egy tágabb kontextusba,
többnyire az európaiba, meg azok között, akik az önelégültséget nagyobbra
taksálják.
3. Emigránsok Horvátországban három fajta emigráns létezik: azok, akik politikai okokból
mennek el, azok, akik a szegénység miatt távoznak – és azok, akik maradnak.
Ez a harmadik fajta emigráció diaszpóránk legérdekesebb része, ugyanis
ők szellemben tulajdonképpen már átlépték az országhatárt. Ámde nekik nem
elég, hogy fogják magukat és elmenjenek innen, ők az egész országot a hátukra
emelnék, és úgy szeretnének távozni Európába. Mivel azonban ez nem lehetséges,
maradnak. Persze ezek az emberek a legkritikusabbak a saját országukkal
szemben, és ők szégyellik legjobban a hazájukat. Azokat, akik valóban elmentek,
nem ritkán nosztalgia gyötri, ezért készek a kritikátlan szeretetre is,
emezeket viszont a reisefieber /mehetnék emészti, ezért azt sem látják
meg, ami jó. A horvátok a nosztalgia meg a reisefieber /mehetnék között
tengnek-lengnek. Ne csodálkozzanak hát a külföldiek, ha azoktól a horvátoktól,
akik már hosszabb ideje külföldön élnek, a lehető legjobbakat hallják erről
az országról, aztán mikor tényleg eljutnak ide és elbeszélgetnek a helybéliekkel,
a lehető legrosszabbakat hallják. Ez természetesen másutt is így van, ám
nálunk, úgy tűnik, sokkal kiélezettebben.
4. A konyha A történelem tele van paradoxonokkal. A mi nemzeti ételkülönlegességeink
például többek között a törököktől származnak. A törökök hatalmas hadsereggel
jöttek, a Krbavsko polje-i véres csatában lekaszabolták a horvát nemesség
színe-virágát, meghódították Szlavóniát, Horvátországot pedig Zágráb körzetére
szűkítették. Kezdetben zsarnokságot, vért és halált hoztak, s a végén itt
hagyták a csevapcsicsát, a sis-csevapcsicsát, a töltött káposztát meg a
sült paprikát. Tengermellékünket több alkalommal is meghódították a velenceiek,
később az olaszok. Ők meg ránk hagyták nemzeti specialitásukat, amelyről
a rosszmájúak azt híresztelik, hogy Marco Polo hozta be Kínából: a spagettit…
A bécsi szeletet nyilván az osztrákok hagyták ránk, a zágrábi szeletet
meg a franciák. Horvátország olyan tengermelléki, mediterrán ország, melynek
lakosai kevés halat esznek, noha a hal egészséges. A mi konyhánk, akárcsak
egyébként az irodalmunk, közép-európai, mediterrán és keleties.
5. A könnyedség Végül talán még azt kellene elmondani, hogy itt a nép harmóniában él
azzal a formával, amilyen rajzolatot a térképen mutat az ország. Könnyedén
él, a rendszerváltás ellenére, mert mindenki úgy gondolja, hogy ez a helyzet
csupán ideiglenes, s a távozás lesz a valódi megoldás. Könnyedén él, noha
a munkanélküliség elég nagy, s a gazdaság elvileg rosszul áll. Könnyedén
él, noha az emberek csak a külföldiekkel szívélyesek, egymással annál kevésbé.
Könnyedén él, még akkor is, ha a bíróságok és az egészségügy korrumpálódtak,
s a munkaadók semmibe veszik a munkavállalók jogait. Ez a könnyedség éppenséggel
abból a tényből fakad, hogy, mint sok egyebet, minálunk az emberek tagadják
a nehézségeket. A több identitású ország, mely folyton menekült valahova,
a lehető legérdekesebb módon várja vendégeit: mindig másmilyen arcát mutatja.
Horvátországot ma már nem leánynak látom, aki pánikszerűen fut, hogy elszökjön
a Balkánról, hanem elegáns pincérnőnek, aki beszaladt a konyhára sült tengeri
süllőért, pljeskavicáért meg bécsi virsliért.
RADICS VIKTÓRIA FORDÍTÁSA
Lettre, 91. szám Kérjük, küldje el véleményét címünkre: lettre@c3.hu
|