Jiří Trávníček
A szabadság hidegzuhanya
(A cseh irodalom 1989 után)
Jelen írásban a cseh irodalom általános jellemzésére teszünk kísérletet
a novemberi, ún. bársonyos forradalom után(1) . Ezt két megközelítésben
igyekszünk megtenni: (1) a köztes határpontok kijelölésével, mindenekelőtt
az irodalmi élet szempontjából; (2) bizonyos alapvető jelenségekre összpontosítva,
amelyek számunkra erre az időszakra a leginkább jellemzőnek látszanak.
Negatív megközelítésben: nem áttekintést adunk; ezért aztán igyekszünk
a lehető legjobban a háttérbe szorítani a tényadatokat (szerzők, művek,
folyóiratok stb.). És hasonlóképp, nem irodalomtörténeti fejtegetésekbe
bocsátkozunk – ehhez még túl kevés idő telt el.
1. HÁROM IDŐSZAK
A november utáni cseh irodalmat – bizonyos nagyvonalúsággal – három
időszakra lehet osztani.
Eufória (1989–1992)
A kommunizmus bukása a cenzúra eltörlését hozza magával, és teljes
gőzzel megkezdődik a szabad irodalmi élet fejlődése. Új könyvkiadók és
új folyóiratok jönnek létre (a november előtti 40 kiadóból közvetlenül
az 1989-es év után 3000 lesz), vagy felújítják azokat a periodikumokat,
amelyeket a hetvenes évek elején betiltottak. A cseh irodalom három áramlata
(hivatalos, emigráns és szamizdat) összefolyik, és hatalmas publikációs
robbanás következik be. A kiadás során előnyt élveznek az emigráns és a
szamizdat kiadványok. Némelyik hivatalos kiadó egyenesen felrúgja a kiadói
tervét, és megpróbál a lehető legtöbb attraktív nevet megkaparintani. Nem
csupán az olvasóért folyik a küzdelem, hiszen ő ki van éhezve minden, korábban
tabuizált szerzőre vagy témára (az 50-es évek politikai foglyai, a 70-es
és 80-as évek normalizációja, a kommunizmussal szembeni ellenállás), hanem
a másként gondolkodó vagy emigráns szerzőkért is. Ezen időszak nagy trendjévé
válik az ún. autentikus irodalom (naplók, emlékiratok). Nem mintha nem
mutatkozna érdeklődés a fikció iránt, de az autentikus irodalom betölti
az elmúlt ötven év hiányzó kézikönyveinek a funkcióját is. Mi több, az
irodalomkritika is rátapad az ismeretterjesztő és a faktográfiai funkciókra:
igyekeznek betölteni az ún. „fehér foltokat”, és az újságok a korábban
betiltott szerzőket bemutató lexikoncímszavakat közölnek. Virágzásnak indul
az alternatív könyvkereskedelem, mindenekelőtt az utcai standok formájában,
aluljárókban, metróállomásokon stb. Az itt árusított kínálat rendkívül
széleskörű: egyetlen pulton találhatók a hivatalos kiadók jelentősen leértékelt
kiadványai, makrobiotikus szakácskönyvek, az aktuális publicisztika sebtében
kiadott kötetei és Josef ©kvorecký regényének legújabb kiadása. Új írószervezet
alakul (az Obec spisovatelů, Írószövetség), amely a cseh írókat csupán
foglalkozásuk alapján kívánja tömöríteni, nem pedig ideológiai elkötelezettségük
szerint, ahogyan ez korábban történt.
Kiábrándulás (1993-1999)
A legfőbb politikai változás Csehszlovákia szétválása. Ennek az eseménynek
a hatása a cseh irodalomra azonban igen csekély. Csak a cseh olvasók számára
válik nehezebbé elérni a szlovák könyveket; a szlovák oldalon a cseh könyvek
hozzáférhetősége mégiscsak jobb. Csak most mutatkozik meg, hogy a cseh
és a szlovák irodalomnak „egyazon folyó két ága”-ként való értelmezése
csupán illúzió volt. A kiadott könyvek példányszáma komolyan csökken, mindenekelőtt
a szépirodalom esetében: a tízezres példányszámokból ezres nagyságrend
lesz. Kitűnik néhány kiadó, amely professzionális mértékkel és átgondolt
dramaturgia szerint hosszabb távú stratégiát követ (Torst, Argo, Atlantis).
Lassacskán kulturáltabbá válik a cseh könyvpiac arculata, még akkor is,
ha ez csupán némelyik kiadó és könyvkereskedő személyes elkötelezettségének
köszönhető, nem pedig a jelentős befektetéseknek. A cseh könyvpiac a november
utáni időszakban alulfinaszírozott. A kiadók főbb adósságait a korábbi
szerzőkkel szemben már jórészt rendezték, úgyhogy mind nagyobb teret követel
magának a ténylegesen kortárs irodalom: az, amelyik éppen most születik.
Ezt az időszakot „posztmodernnek” lehetne nevezni. A posztmodern válik
az intellektuális és irodalmi viták egyik kulcsfogalmává, és sok szerző
számára örömmel fogadott értelmezési keretet nyújt, még akkor is, ha ennek
a keretnek a megjelenési formái a cseh közegben nagyon különbözőek: a szabadság
és a pluralitás radikális térhódítása, a küldetéssel rendelkező irodalom
vége, „szusszanásnyi idő”, amely után megint valami nagynak kell következnie,
megzabolázatlan és kötetlen alkotás, az USA-ból importált termék. Ismeretes,
hogy az irodalom elveszíti azt a társadalmi pozícióját, amellyel pl. a
60-as években rendelkezett. A cseh irodalom keresi a modus vivendi-t a
liberalizmussal. Ezzel függ össze az az értékválság, amely leginkább az
irodalomkritikában mutatkozik meg. Nincs mivel „mérni” az irodalmat; már
csak azért sem, mert az újítás és az eredetiség, azaz a legutóbbi időkig
meghatározó jelentőségű kritériumok – éppen a posztmodernnek köszönhetően
– használhatatlanná válnak. Az értékválsággal összefüggésben magának az
irodalomnak a válságáról is mind több szó esik. Ennek a másnaposságnak
a hulláma azonban nem csupán a cseh irodalmat érinti, hanem – nagyjából
hasonló tünetekkel – az összes posztkommunista országot is. Úgy látszik
mégis, hogy a csehek – mint „irodalmi nemzet” – viselik a legnehezebben
ezt a megrázkódtatást.
Új egyensúly keresése (2000–2009)
A legfontosabb esemény a Cseh Köztársaság belépése a NATO-ba (1999)
és az Európai Unióba (2004), továbbá az, hogy a Prágai Várba új köztársasági
elnök költözött. Az előző (Václav Havel) író volt; az utódja (Václav Klaus)
fokozatosan polihisztorrá válik, aki a politikai, gazdasági, ökológiai
(ez utóbbira különösen nagy elszántsággal veti magát) témákon kívül időnként
a kultúra és az irodalom vizeire is beevez. Egy interjúban elárulja magáról,
hogy kortárs cseh irodalmat egyáltalán nem olvas, de nem hiszi, hogy bármi
különlegesen jelentős akadna e téren; mindezt azért, mert „a mai kor folyamatosan
a helyét keresi és nem megállapodott”. A könyvpiac tovább bővül, és a rajta
keresztüláramló könyvek száma folyamatosan emelkedik (1993-ban 8 203 cím
jelent meg, 2008-ben már 18 520), úgyhogy az olvasók többsége nem ismeri
ki magát a választékban, amit egy 2007-es kutatás is alátámasztott. Nagy
nyomás nehezedik a kiadókra is, akik egyre inkább arra kényszerülnek, hogy
jövedelmező területeket és szerzőket hajtsanak fel, vagy hogy ugyanannyi
pénzből több könyvet adjanak ki, ami értelemszerűen az előkészítés és a
könyvek külalakjának kárára válik. Újabb és újabb irodalmi díjakat hoznak
létre. 2002-ben létrejött a Magnesia Litera, amely a legnagyobb médianyilvánosságot
kapja, és mindjárt a megalapítását követően az összes díj közül a legnagyobb
megbecsülést vívta ki magának. A liberalizmus sokkja enyhül, és az irodalom
új egyensúlyt igyekszik találni a korral és annak elvárásaival. Ennek a
keresésnek az egyik meghatározó vonása az a végleges felismerés, hogy azok
az idők, amikor az olvasó lázasan „vadászott” a könyvekre, már elmúltak;
éppen fordítva áll a helyzet: a könyvnek kell felhajtania az olvasóját.
Mindezt olyankor, amikor a piacot elárasztják a könyvek. A szépirodalom
lassan visszaszorul a többi kiadvánnyal szemben, de (az összes könyv tekintetében)
még mindig többet adnak el belőle, mint pl. Németországban. A szépirodalom
terén még mindig mérsékelten emelkedik a külföldi irodalmi fordítások száma.
A fordításon belül pedig egyre nagyobb teret hódít az angol mint forrásnyelv.
Az idegennyelvű irodalom fordítása felgyorsult, úgyhogy az olvasó egyre
kisebb időeltolódással kapja kézhez a külföldön született művek cseh fordítását.
Színre lép az internet is: írók különféle közösségei, irodalmi blogok és
fórumok, információk könyvekről, könyvvásárlás. Egyre többet beszélnek
arról, hogy a cseh irodalomtörténet tárgyalása során el kell hagyni a nyelvi-etnikai
szempontot (amelyet a nemzeti újjászületés hozott létre), és az ország
szélesebb kritériumát kell figyelembe venni. 2007-ben zajlott a legelső
reprezentatív, az olvasást és a Cseh Köztársaság lakosságának a könyvhöz
való viszonyát vizsgáló felmérés. Ebből kiderült, hogy a csehek még mindig
hűek a könyvhöz, és a rendszeres szokásaikat illetően az európai csúcshoz
tartoznak: a tizenöt évnél idősebb lakosok 83%-a vallotta, hogy évente
legalább egy könyvet elolvas, miközben az Európai Unió (EU-15) átlaga 2002-ben
58% volt. Úgy tűnik, hogy azon idők után, amelyekben a cseh irodalom a
szerzőivel büszkélkedhetett, most inkább az olvasóira lehet büszke.
2. JELENSÉGEK
A hatvanas évek: végtelen történet
A hatvanas évek a cseh irodalomban összesen háromszor zajlottak le,
Először az ötvenes évek végétől a Prágai Tavaszig, ill. a normalizáció
kezdetéig. Ebben a korszakban került sor az előző időszak ideológiai alapú
modelljeinek a felforgatására. Megkésve ugyan, de publikálhatott itt néhány
szerző, akik az ötvenes években tiltottak voltak, ezen túl pedig egyedülálló
költők, próza- és drámaírók és irodalomkritikusok sokasága tűnt fel. Ráadásul
ebben az időben az írók voltak a társadalmi események első hegedűsei. Ők
voltak azok, akik a reformpolitikusok számára nagy horderejű témákat vetettek
fel, akik feszegették a szabadság és a demokratizálódás határait, akik
a „kor szellemét” alakították. A szovjet tankok véget vetettek ennek a
folyamatnak, ugyanakkor viszont meghagyták a nosztalgia és a befejezetlen
projekt érzetét. Ez a „mitológiai potenciál” a következő korszakban aktiválódott.
Először olvasói, majd szerzői szempontból. Aktívan hozzájárult ehhez a
normalizációs rendszer, amely a hatvanas évek szerzőinek a könyveit kiutasította
a könyvtárakból és az iskolai tanmenetekből, igaz ugyan, hogy ezzel a legjobb
ajánlólevelet állította ki a számukra. A hatvanas évek műveit leginkább
azért olvasták, mert ebből az időszakból származtak. A hatvanas évek irodalmának
alakulása nagyon is éles ellentétben állt azzal, amit a hivatalos kiadók
jelentettek meg. Ily módon a hatvanas évek a semmitmondó normalizációs
produktumok visszatükröződéséből is élt. A hatvanas évek harmadik élete
1989 után kezdődik. Visszatér némelyik korabeli folyóirat, ide értve a
legendás Literární noviny-t (Irodalmi Újság), ismét kiadják az akkori könyveket;
az irodalomkritika szerkesztőségeibe visszatérnek azok az emberek, akiket
a hetvenes évek elején eltiltottak a foglalkozásuk gyakorlásától. Mi több,
a kilencvenes évek hajnalán olyan szerzők könyvei is megjelennek, akiktől
már a hatvanas évek végén megvonták a publikációs lehetőséget, és akik
így már nem tudtak írói mivoltukban kibontakozni. Ráadásul azok az írók,
akik csak a kilencvenes években lépnek be az irodalomba, szükségét érzik,
hogy a hatvanas évek modelljeit aktualizálják. Melyek ezek? A kísérletezés
elsőbbsége (az író gyakran nem tudja, miről kellene írnia, az azonban mindennél
világosabb a számára, hogy nagyon alternatívan kell azt megírnia), az irodalmi
szöveg létrehozásának és megalkotottságának a hangsúlyozása (mintha esztétikai
szempontokból tiltott lenne az a próza, amely nem reflektál a saját írói
tevékenységre; aki nem így tesz, az csak valami retardált mimetikus lehet),
a szereplők és az elbeszélő identitásának a megkérdőjelezése (a szereplő
egy későbbi fejezetben sündisznóvá változik; az okok nem világosak, de
aki nem von kétségbe mindent, az nem cseh), a – leginkább szürrealista
– képzelet extrém kultusza (a cseh szürrealizmus öntermékeny módon újabb
és újabb generációkat hoz a világra) az abszurd érzése, mindenekelőtt kafkai
értelemben (a szereplő kilép a házból, beül az első bárba, és már meg is
van „ő” azaz az abszurditás), az elmélkedés és az elbeszélés összefonódása
(a próza elasztikus köntöse alatt gyakran befejezetlen és gyatrán konstruált
esszék bújnak meg), az érzelem és a szubjektivitás kultusza (az „én” mint
az írás egyedüli értelme és célja). Ezen eljárások szerepe az, hogy problematizálják
az állandósult kánonokat, desematizáljanak, amire talán jó okot találunk
a hatvanas években, ám a kilencvenes években már mindez némiképp fárasztóan
hat, bármennyire is képesek az efféle írók arra, hogy maguk köré gyűjtsék
híveik csapatát, és gyakran a baráti kritikusokat is. A szerzők a szövegeikkel
olyan olvasó képzetét alkotják meg, aki mindenekelőtt a szövegek alternatív
jellegét értékeli, tehát azt, hogy ezek az írások mások, mint az ún. fő
áramlat. Csakhogy a valódi olvasó egyre inkább ennek a nagyon alternatív
irodalomnak valamiféle alternatívájára vágyik, annál is inkább, mert a
realizmus és a mimetizmus réme egyre kevésbé rémiszti már meg. Más szóval:
a hatvanas ével esztétikai modellje a kilencvenes években a manierista
felhígulási szakaszát éli.
Autizmusra fel!
Az Írószövetség által a cseh és külföldi bohemisták számára rendszeresen
megrendezett szemináriumon 1999-ben arról volt szó, hogy a cseh irodalom
miért veszítette el a társadalmi funkcióját. Ezzel egyidejűleg megpróbálták
megtalálni, ki vagy mi a felelős ezért a helyzetért. Részben az írók azok,
akik nem képesek határozottabban szerepet vállalni a társadalmi közegben.
Részben a szövegeik, amelyek elsődlegesen az elitet célozzák meg. Részben
bűnös maga a kor is, a kiismerhetetlenségével, az értékek zűrzavarával
stb. Részben bűnösök az olvasók is, akik ma nem képesek komolyabb erőfeszítést
tenni. Antonín Jelínek kritikus és irodalomtörténész egy vitairatban ezeket
írja: „Nemrégiben keserű hangvételű levelet kaptam Jiří Kratochviltől (szül.
1940). Azt vetik a szemére, hogy nem vásárolják a műveit. Hogy eladhatatlan
szerző. Ő meg kesereg amiatt, hogy hol vannak már azok az idők, amikor
még az olyan kifinomult esztétikájú könyveket is, mint amilyenek Věra Linhartová
művei, két hét alatt elkapkodták. Mitől változott meg ennyire a kor?” Kratochvil
vallomásában nem annyira a hetvenes évek iránti nosztalgia a fontos, és
annak az időszaknak a „kifinomult esztétikájú könyvekre” gyakorolt hatása,
hanem valami egészen más. Mégpedig az, hogy ezeket a prózaíró és esszéista
Kratochvil írja, igen, az a Kratochvil, aki a cikkeiben olyan intenzíven
azonosult a kilencvenes évekkel. Ő volt ezeknek az éveknek a legfőbb imádója.
Az 1992-es „A káosz megújulása a cseh irodalomban” című írásában elégedetten
állapítja meg, hogy a cseh irodalom végre – a nemzeti újjászületés óta
először – megszűnt küldetéssel rendelkező irodalomnak lenni: „Mostanáig
a cseh irodalom még soha nem volt ennyire szabad. Csakhogy immár autista
és szolipszista izolációban maradt önmagával (és egy maroknyi hűséges olvasóval)”.
Az irodalom ily módon az irodalom a sutba vághatja „a kiátkozottságot,
a sorsot és a küldetést”, és „a mi témánk örökre [kiemelés: JT] csak ez
az út marad”. Az ily módon felszabadított (értsd: autista) irodalom Kratochvil
szerint a „káosz, azaz a kezdet” irodalma, amely ma „az egyedüli [kiemelés:
JT] valóban élő áramlat”. A „megújult káosz” 1992-es felmagasztalója 1999-ben
elkeseredett levelet ír, hogy a művei nem érdekelnek senkit. A szerző,
aki egy másik cikkében (1994-ben) azt veti a hatvanas évek szemére, hogy
akkoriban az irodalom „szemmel láthatóan aládolgozik a politikának”, egyszer
csak sajnálni kezdi, hogy a hatvanas évek már nincsenek itt. Valóban csodás
lenne egyszerre birtokolni a kilencvenes évek szabadságát és a hatvanas
évek kulturális légkörét. Óh, micsoda gyönyörűség lenne! Ilyen azonban
legföljebb csak az írók Paradicsoma lesz. Bebizonyosodik, hogy szép dolog
az autista és szolipszista irodalomról álmodozni, szép dolog ezért harcolni,
de abban a pillanatban, amikor eltűnik az ellenség (a sematizmus és a túlburjánzó
realizmus), akkor elveszíti létjogosultságát. A tiszta esztétikai öncélúság
nem azon feneklik meg, hogy valaki hatalmi eszközökkel kiutasította az
irodalomból, hanem azon, hogy lehetővé tették a korlátlan kiteljesedését.
A cseh irodalom ezen a ponton kemény leckét kap. Hosszú ideig hozzászoktunk,
hogy valami ellen írjunk és olvassunk; abban a pillanatban, amikor megszűnt
ennek a viselkedésnek az oka, tanácstalanná válunk.
A közép birodalma és uralkodója
A cseh lakosság körében megvalósított és föntebb már említett felmérés
szerint Michal Viewegh (szül. 1962) a cseh olvasók legkedveltebb írója.
Ugyanakkor az is kiderült, hogy mindenekelőtt a fiatal és középkorú nők
olvassák. Nem meglepő. Az 1989 utáni időszakban ugyanis 20 könyvet sikerült
kiadnia, és kétségtelenül a Kratochvil féle autizmus teljességgel ellentétes
oldalát mutatja: sikeres, eladható, olvasott szerző, aki – valószínűleg
egyedüliként a cseh írók közül – a médiasztár státuszát élvezi. Viewegh
az, akinek köszönhetően kiismerhetjük magunkat a helyzetünkben. És végeredményben
Viewegh az, aki a cseh olvasók számára gátat szab az alantas olvasmányokkal
szemben. Másképp szólva: Viewegh gondoskodott az irodalmi spektrumunk strukturálásáról.
Ő töltötte be az 1989 után eltűnt mainstream helyét. Viewegh-nek hála,
nagyjából megtudhattuk, hogy tőle balra (nem politikai értelemben) D. Steel,
P. Coelho vagy D. Brown kommersz jellegű irodalma található, jobbra pedig
az irodalmi autisták. A balközepet a szofisztikáltabb lektűr foglalja el;
a jobbközép pedig vagy a kigyógyult autistáké vagy azoké a szerzőké, akik
hajlandók szövegeikkel a többségi-középszerű ízlést támadni. Viewegh az
íróink számára is vezérfonalat jelent a korunkhoz: „Az írók (és nem csak
az írók) többsége előbb vagy utóbb állást foglal a Viewegh-jelenséggel
kapcsolatban. Úgy írni vagy nem úgy írni, mint Viewegh – minden bizonnyal
ez a legjelentősebb határvonal, amely mentén mindkét oldalon kikristályosodnak
az alkotói módszerek és az etikai pozíciók” (M. Hauser). Arról, hogy a
cseheknek szükségük van M. Viewegh-gel kapcsolatban állást foglalni, a
legutóbbi regényéről (Román pro muľe – Regény férfiaknak, 2008), ill. a
könyv egyik recenziójáról szóló blog-fórumok is tanúskodnak: „MV-re köpni
azt a vágyat testesíti meg, hogy az ember más legyen, ne legyen a csorda
része. Az, hogy nekem más tetszik, mint a tömegnek, az automatikusan (munka
vagy érdemek nélkül) a képzeletbeli elit részévé tesz.” M. Viewegh képes
volt felfedezni (majd később uralni is) a középső pozíciót abban a pillanatban,
amikor a cseh irodalmat a kommersz lektűr és az autisták közötti manicheista
szakadás fenyegette. Nagyon jól megértette, hogy a „mi” és „ti” elkülönülésére
hajazó játék elveszítette az alapjait. Képes volt felismerni, hogy már
nem a hatvanas években élünk, még ha annak a kornak egyik jellemző eljárása
(reflexió a saját szövegre) meg is jelenik a prózáiban. Az írásain átszivárog
az a törekvés, hogy ne csupán mesterségbeli szempontokból ügyes „pop”-ot
alkosson, hanem az értelmiségiek elismerésére is számot tartó intelligens
prózát hozzon létre (más kérdés, hogy az értelmiségiek nincsenek különösebben
oda érte). Meg kell jegyeznünk, hogy elméletileg mindkettőre képes lenne,
de ez a potenciál nem mindegyik könyvében jelenik meg ideális arányban.
Viewegh hírnevét a Báječná léta pod psa (Bársonyos évek pórázon, 1992)
alapozta meg, amely egy átlagos család sorsát írja le az augusztus utáni
normalizáció(2) időszakában. Viewegh ebben nem csupán az adott kor plasztikus
megismertetését kínálja a cseheknek, hanem egyfajta megváltást is hozott
belőle: valamilyen mértékben mindannyian ugyanabban a mocsárban evickéltünk,
időnként talán még vicces is volt, időnként hátborzongató, a kommunisták
itták a vérünket, de nem tehettünk ez ellen semmit; valamennyire mindannyiunk
gerincét meghajlította a rendszer, még ha nem is akaródzik nagyon bevallanunk.
Megtaposott hősietlenség, hétköznapi szürkeség, kisvárosok, gyerekkori
hősök, keserű humor keveréke – igen, igen, ezt szeretjük mi, csehek.
1989 költői proto-generációja
A cseh irodalom magja hagyományosan a költészetben van. Az egyedüli
Nobel-díjasa egy költő (Jaroslav Seifert, 1984), és mindig a költészet
határozta meg a fejlődési ritmusát. A huszadik század során a cseh költészet
legalább öt erős költőgenerációt tudott felmutatni. A kilencvenes
évek elején úgy tűnt, hogy ha egy újabb nemzedék következik, az biztosan
megint költői lesz, és hogy az 1970 körül születetteket foglalja majd magába,
vagy tágabb értelmezésben: azokat, akik éppen belépnek az irodalomba. Ez
azonban elakadt a kezdeteknél. A legfőbb egyesítő funkciójára mindenekelőtt
a keresztény hagyomány aspirált. Talán azért is, mert olyan hosszú ideig
tiltott volt, és talán azért is, mert vertikális alternatívát nyújtott
a két lábbal a földön járó és baloldali avantgárddal szemben, amelyből
akkoriban már mindenkinek elege volt. Nem csupán a bibliai motívumok éledtek
újjá, hanem a vidék és a táj is, a családi gyökerek és a legalapvetőbb
értékekhez való visszatérés is. Talán még úgy is tűnt, hogy ez a nemzedék
egyfajta új ruszticizmust hozhat a cseh irodalomba. Valamennyire összecsengett
ez a kor „zöld” hangulatával, azaz a természet és a környezet iránti érzékenységgel.
A „zöld” és a „fekete” – úgy tűnt – nem csupán egységet alkotott, hanem
ezzel egyidejűleg elég jelentős hátországot biztosított a közös generációs
érzés kialakulásához, amely ráadásul jellegében határozottan elkülönülne
a korábbi próbálkozásoktól. Ezen túl kéznél voltak a hazai inspirációs
források (különösen B. Reynek). Azonban ebből a háttérből nem kapott lábra
semmiféle keresztény-ökológiai ruszticizmus. Melyek voltak a további kezdeményezések?
Bizonyos platformot jelentett a hétköznapiság, a civilizmus és a város:
a varázsos pillanatok felfedezése a hétköznapi helyzetekben. Szót kért
a harsogó neo-neo-neoszürrealizmus; feltűnt néhány próbálkozás a klasszikus
hagyaték új tartalommal való kitöltésére: a tiszta forma és hagyományos
versformák víziója. A kor centrifuga-jellege, az, hogy egyetlen pillanatban
sok szerző keveredett, és a bizonyos fokú töredezettség – mindez végül
ahhoz vezetett, hogy a generációs potenciál néhány sajátos szerzőre szűkült,
akiknek időközben sikerült a középgeneráció képviselőivé lenniük, és önálló
alkotói pályát kezdtek el bejárni. Sőt, voltaképp nem is szerzőket kellene
emlegetnünk, hanem inkább egy tucatnyi verseskötetet, amelyek egyenként
nagyon egyéni hangvételűek, összességében véve azonban nagyon is különbözőek.
Ez után a proto-generáció után a cseh irodalmi tájon néhány távolról látszó
menhir marad csak meg, de a az egységes panorámaképhez mindez kevésnek
bizonyult.
* * *
Az 1989 utáni időszak a cseh irodalom számára publikálási szabadságot
hozott. Ugyanakkor azonban az írói státusz elveszítését is okozta. A cseh
irodalom ebben az időszakban csak az általános értelemben vett irodalom
alkotórészeinek egyike lett (ugyanazoknak a követelményeknek kell eleget
tennie), amihez a korábbiakban nem volt éppen hozzászokva. Mindenekelőtt
azért, mert a cseh író mindig többnek tartotta magát, mint pusztán „könyvek
szerzője”. Továbbá a cseh író még soha nem volt kitéve a külföldi irodalmi
fordítások konkurenciájának, mint ma; az olvasókért folytatott harc most
sokkal keményebb, mint azelőtt volt. De az olvasó helyzete sem éppen könnyű:
túlságosan sok könyv jelenik meg ahhoz, hogy képes legyen köztük kiismerni
magát. Az irodalmi élet elveszítette strukturáltságát; többé nem látszik
egyértelműen, hogy mi a valódi esemény, mi tűnik csupán annak, és mi csupán
marketinges húzás. A cseh és a világirodalom közötti határ egyre inkább
átjárható; csakúgy, mint ahogyan átjárható az irodalom, a olvasás és könyvkultúra
közötti határ is. Eltűnt a „csehségért” vagy az „irodalomért” kapható bónusz
is. Azok száma azonban, akik elsősorban a jó könyvet keresik, nem csökken;
azok lesznek mind kevesebben, akik elsősorban az irodalmat keresik. A cseh
író számára még mindig adott a „hazai pálya előnye”: mindenekelőtt ő az,
aki ismeri az olvasói elvárásait, aki a legjobban ismeri ki magát a hazai
viszonyok között, aki ismeri az itteni hagyományokat és a jövőbeli fejlődés
várható irányait.
BEKE MÁRTON FORDÍTÁSA
Lábjegyzetek
1. 1989 novemberéről van szó, amikor is a rendszerváltozás forradalmi
eseményei megindultak Csehszlovákiában. Ezért a cseh és a szlovák történetírás,
politika, szociológia, irodalomtudomány stb. az 1989-1990 utáni időszakot
rendszerint a polistopadový (november utáni) jelzővel illeti. Ennek a magyar
megfelelőjét használom a későbbiekben is. (A ford.)
2. 1968 augusztusáról van szó. (A ford.)
Lettre, 79. szám
Kérjük, küldje el véleményét címünkre: lettre@c3.hu
|