Achille Mbembe
Mi az a posztkolonializmus?
(Esprit-beszélgetés)
(a modernitás alternatív olvasata) – (a gyarmatosító próza dekonstrukciója)
– Kérem, mutassa be az úgynevezett posztkoloniális gondolkodói irányzatot,
amely erőteljesen jelen van Afrikában, Indiában, Nagy-Britanniában, Ausztráliában,
az Egyesült Államokban, és kevésbé Franciaországban. Megismertetne bennünket
a lényegével, a mozgatórugóival? Mindenekelőtt: mennyiben különbözik a
nyugatellenes vagy a harmadikvilág-központú elméleti irányzattól?
Achille Mbembé: – Az angolszász világban „posztkoloniális tanulmányok”
vagy „posztkoloniális elmélet” néven ismert intellektuális konfigurációt
a heterogenitás jellemzi, nehéz tehát néhány szóban összefoglalni, miben
áll az eredetisége.
Talán azzal a pontosítással kellene kezdenem, hogy nincs sok köze ahhoz
a karikatúrához, amelyet a harmadikvilág-központú ideológiából a bűnbánók
kórusa csinált Franciaországban. Tulajdonképpen egy több elemből álló eszmeáramlatról
van szó, amely korántsem nevezhető rendszernek, hiszen nagyrészt önmagát
formálja, miközben járja a saját útját. Ezért túlzás szerintem „elméletként”
beszélni róla. Minthogy függvénye egyrészt a gyarmatosítás és az imperializmus
elleni harcnak, másrészt a nyugati filozófiai örökségnek, illetve az európai
humaniórákat alkotó diszciplínáknak, én a bomlás gondolati iskolájának
nevezném – ez adja az erősségét, de a gyengeségeit is. A bomlástermék-jelleg
ellenére megfigyelhetők bizonyos gondolkodásbeli és érvelési sajátosságok,
amelyek erre az áramlatra jellemzők, és amelyek jelentősen hozzájárultak
ahhoz, hogy a modernitás alternatív olvasatát nyújthassa.
A kritikával kezdeném, amely nem az önmagában vett Nyugat bírálata,
hanem az ész, a humanizmus és az univerzalizmus meghatározott – azt mondanám,
kolonialista – koncepciójából következő vak és kíméletlen következményeké.
Ez a kritika különbözik attól, amelyet a maguk idejében az egzisztencialista,
a fenomenológiai és a posztstrukturalista áramlatok fogalmaztak meg a háború
utáni Franciaországban. Természetesen itt is központi probléma az önteremtés
és az önigazgatás kérdése. Ám a logika nem teljesen azonos a nietzschei
„Isten halott” problematika logikájával. Több szempontból eltér az „Isten
nélküli ember” Sartre-féle gondolatától is, amely az „Isten halott” által
üresen hagyott térbe nyomult be. A Foucault-féle tételhez pedig – „Isten
halott, és az ember is halott” – jószerével semmi köze sincs.
Ezzel szemben két dolgot állít a középpontba. Mindenekelőtt éppúgy
leleplezi a sajátos ész-felfogásból következő kíméletlenséget, mint azt
a szakadékot, amely gyarmati körülmények mellett az európai etikai gondolkodás
és a belőle következő gyakorlati, politikai és szimbolikus döntések közt
tátong. És valóban! Hogyan is lehetne összebékíteni az emberbe vetett hitet
és azt a könnyedséget, amellyel feláldozzák a gyarmatosítottak életét,
munkáját és világuk jelentéstartalmát? Ez az a kérdés, amelyet például
Aimé Césaire is feltesz Discours sur le colonialisme című művében.
Másfelől a posztkoloniális gondolat az „eljövendő emberiség”
mellett érvel, amelynek meg kell születnie, mihelyt az embertelenség és
a faji megkülönböztetés gyarmatosító figurái eltűnnek a színről. Az egyetemes
és testvéri közösség eljövetelébe vetett ilyesfajta hit nagyon közel áll
a zsidó gondolkodáshoz, legalábbis ahhoz a formájához, amelyet Ernst Blochnál,
és még Water Benjaminnál is látunk, teológiai-politikai dimenzióit tekintve
mindenképp.
Mindezt előrebocsátva azt mondanám, hogy a posztkoloniális kritika
két síkon zajlik. Egyfelől elvégzi a gyarmatosító próza dekonstrukcióját
– ezt tette Edward Said Orientalizmus című könyvében –, azaz mentális szétbontását,
hiszen az ábrázolásmódok és a szimbolikus formák adták a birodalmi terv
infrastruktúráját. Másfelől leleplezi ennek a prózának a hamisító erejét,
vagyis hazugságtermelő kapacitását és az általa betöltött fabulációs funkciókat,
amelyek nélkül a gyarmatosítás mint a hatalmi viszonyok történelmi konfigurációja
elbukott volna. Így azt is megtudjuk, hogy az, ami európai humanizmusnak
nevezte magát, hogyan jelent meg minden egyes esetben kétszínűségként,
kettős nyelvként és a valóságtorzításként a gyarmatokon.
Így a gyarmatosítás nem szűnt meg hazudni önmagáról és másokról.
Mint azt Frantz Fanon kitűnően elmagyarázza a Peau noire, masques blancs
című könyvében, a gyarmatosított faji kategóriákba sorolása volt a motorja
ennek a hazugságra és kétszínűségre épített rendszernek. A posztkoloniális
gondolkodás szerint a faj lényegében az európai humanizmus elvadult arca,
állati énje. Castoriadis szavaival élve, a rasszizmus esetében az állati
én így beszél: „Egyedül én érek valamit. De én önmagamban csak akkor érek
valamit, ha a többiek önmagukban semmit sem érnek.”
A posztkoloniális gondolkodás tehát arra törekszik, hogy lebontsa
ennek az állati énnek a csontvázát, kiszorítsa kedvenc élőhelyeiről. Radikálisan
felteszi önmagának a kérdést, mit jelent az állati én rendszerében élni,
milyen életre és miféle halálra nyújt ez módot. Kimutatja, hogy az európai
gyarmatosító humanizmusban van valami olyasmi, amit joggal lehet öntudatlan
öngyűlöletnek nevezni. A rasszizmus általában és a gyarmatosító rasszizmus
különösen ennek az öngyűlöletnek az átszármaztatását jelenti a másikra.
Van az európai humanizmusról és univerzalizmusról szóló posztkoloniális
kritikának egy második szintje, amelyet biopolitikainak is nevezhetnénk,
ha ez a fogalom nem lett volna már oly sok félreértés tárgya. Tulajdonképpen
az az Európa, amelyet a gyarmatosítás gyakorlata határozott meg, és amely
a gyarmatosítással vált egyre inkább azonossá, korántsem a szabadságot,
az egyenlőséget és testvériséget jeleníti meg. A totem, amelyet a gyarmatosítottak
felfedeznek a humanizmus és az univerzalizmus maszkja mögött, nem egyszerűen
olyan személyiség, amely túl gyakran mutatkozott süketnek és vaknak, hanem
elsősorban olyan személyiség, amelyet a saját halálvágya határoz meg, ám
ez a halálvágy szükségképpen mások halálában ölt testet, vagyis az átszármaztatott
halálban.
Erre a személyiségre az is jellemző, hogy nála a jognak semmi
köze az igazságossághoz, épp ellenkezőleg, arra való, hogy kiprovokálja
a háborút, irányítsa és állandóvá tegye. Végül pedig olyan személyiségről
van szó, amely a gazdagságát a mások életéről és haláláról való döntés
eszközének tekinti. Vagyis azt mondhatjuk, hogy a posztkoloniális gondolat
nem a megszokott értelemben vett hatalom, hanem az erő kritikája, azé az
erőé, amely képtelen átalakulni. Ismét csak Fanon volt az, aki mindenki
másnál jobban leírta ezt a fajta nekropolitikai erőt, amely fikciós áttétellel
az élet betegévé válik, sőt, egyfajta permanens visszafejlődési aktusban
a halált életnek, az életet halálnak tekinti. Ez az oka annak, hogy a gyarmatosítói
viszonyok folyamatosan ingadoznak a (fajilag alacsonyabbrendűnek tételezett)
másik kizsákmányolásának vágya és a kiiktatására, kiirtására irányuló kísértés
között.
A posztkoloniális gondolat, és ez a harmadik jellegzetessége,
az összefonódás és az összehangolódás gondolata. Erről árulkodik az identitásról
és a szubjektivitásról megfogalmazott kritikája. Ebből a szempontból azzal
a nyugati illúzióval száll szembe, hogy a személyiség csak akkor létezik,
ha önmagába visszatérő módon, folyamatosan önmagára hagyatkozik, saját
lényegi és kimeríthetetlen szingularitására. A posztkoloniális gondolat
ezzel szemben azt állítja, hogy az identitás a sokféleségben és a szétszórtságban
gyökerezik; hogy az önmagunkra hagyatkozás csak két személy viszonyában,
összeműködésében jöhet létre. Ebben az összefüggésben a gyarmatosítás nem
mechanikus és egyoldalú uralomnak tűnik fel, amely az alávetett személyt
némaságra és tétlenségre kényszeríti. Épp ellenkezőleg, a gyarmatosított
élő, beszélő, tudatos, cselekvő individuum, akinek az identitása olyan
folyamat eredménye, amely három elemből áll: az önmagába való behatolásból,
önmaga megsemmisítéséből, majd újraépítéséből.
Mi több, mint azt Gandhi maga is felvetette, az imperializmus
egyetemessé válása nemcsak az erőszakkal és a kényszerrel magyarázható.
Következménye annak a ténynek is, hogy sok gyarmatosított elfogadja, többé
vagy kevésbé elfogadható érvekkel, hogy tudatos cinkossá váljon egy olyan
mesében, amely számára több szempontból is csábító. A gyarmatosított identitása,
csakúgy, mint a gyarmatosítóé, a figyelmen kívül hagyás, a leválás és az
újrakezdés csomópontjában formálódik ki. A posztkoloniális gondolat megpróbálja
elemezni ezt a széles ambivalencia-terepet, illetve az összefonódás esztétikai
indokait, paradox hatásait.
Ezen a ponton azt is jeleznünk kell, hogy a posztkoloniális gondolatban
az európai humanizmus és univerzalizmus bírálata nem öncél. Célja az, hogy
megnyissa az utat a hasonlóság politikájának lehetőségeiről való gondolkodás
előtt. A hasonlóság politikája előfeltételezi a Másiknak és a másik különbözőségének
az elismerését. Azt hiszem, hogy ez a jövőre irányuló figyelem, az ember
új perspektíváinak állandó kutatása, amelynek kiindulópontja az, hogy a
másikat szükségképpen embernek ismeri el, olyan vonása ennek a gondolkodásnak,
amelyről túl gyakran megfeledkeznek. Noha erőteljesen jelen van Fanon,
Senghor műveiben, Edward Said kései elmélkedéseiben, és újabban Paul Gilroy
eszmefuttatásaiban egy barátságos élet lehetőségéről az immár multikulturális
világban (Postcolonial Melancholia). Ugyanezeket a hangsúlyokat fedezhetjük
fel az afro-amerikai gondolkodás nagy részében is, amely egyébként azzal
a kihívással néz szembe, hogy kezdenie kell valamit a rabszolgaság és a
rasszizmus örökségével, be kell kényszerítenie ezt az örökséget az alávetettek
ellenállásának szolgálatába. anélkül hogy beleesne a faj szerinti felosztás,
a faj dicsőítésének csapdájába.
Egy utolsó pont. A posztkoloniális gondolkodás politikai erejét
az adja, hogy része a gyarmatosított társadalmak történelmi-társadalmi
harcának, nevezetesen a felszabadítónak nevezett mozgalmak elméleti-gyakorlati
újraértelmezésének. Olyan gondolkodásról van tehát szó, amely több szempontból
is hisz abban a tételben, hogy nincs más tudás, csak az, amely a világ
átalakítását tűzi ki célul. Olyan gondolkodás ez, amely segít meghaladni
az úr és a rabszolga, a gyarmatosító és a bennszülött dialektikáját. Végezetül:
bár a posztkoloniális gondolkodás ma az angolszász akadémiai intézmények
és az angol nyelvű értelmiség privilégiuma, nem szabad megfeledkezni arról,
hogy ez az áramlat komoly inspirációt kapott a francia nyelvű értelmiségtől.
Hivatkoztam már Fanonra, Césaire-re, Senghorra. De ide sorolhatnám Glissant-t
és másokat is. Mára a francia-afrikai irodalom némely alkotása a posztkoloniális
gondolkodás kanonikus szövegévé vált.
Ide kell sorolnunk azoknak a francia filozófusoknak a hatását is, akik
a másságról gondolkoztak: Merleau-Ponty, Sartre, Levinas és mások. És meg
kell említenünk, hogy a posztkolonialista gondolkodás sokat köszönhet Foucault,
Derrida, sőt Lacan elemzéseinek. Olyan gondolkodásról van tehát szó, amely
több szempontból is nagyon közel áll a francia filozófia bizonyos megközelítéseihez.
A paradox a dologban az, hogy Franciaország saját kulturális zártsága és
elitjenek nárcizmusa miatt el van vágva a világ gondolkodásának ezektől
a nagy útvonalaitól.
Sajnos úgy néz ki, mintha a franciák szerint semmi megőriznivaló
nem volna a háború utáni francia kritika hagyományaiból, noha tudjuk, hogy
az nemcsak a nácizmussal, hanem a gyarmatosítással is központi helyen foglalkozott.
Úgy tesznek, mintha a gyarmatosítás egy másik időben és egy másik világban
ment volna végbe, mintha végképp semmi újat nem tanulhatnánk, ha meg akarjuk
érteni a saját modernitásunkat, citoyen-mivoltunkat, demokráciánkat, sőt
humanióráink fejlődését. A kortárs francia gondolkodás már nem tudja, hogyan
beszéljen a Másikról, még kevésbé, hogyan beszéljen a Másikhoz. A régi
jó gyarmatosító genealógia szellemében jobban szeret a másik helyett beszélni,
az ismert katasztrofális következményekkel együtt: gondoljunk csak a gyarmatosítás
jótéteményeiről szóló szürrealisztikus vitára vagy a francia külvárosok
lázadására.
Kiút a harmadikvilág-felfogásból
– Megteremthető-e a kapcsolódási pont a globalizáció és a posztkoloniális
gondolkodás közt?
AM: – Mondhatjuk azt, hogy a posztkoloniális gondolkodás több szempontból
is a globalizáció gondolkodása, még ha kiindulópontként nem is használja
ezt a fogalmat. Legelőször is kimutatja, hogy semmiféle szakadás nincs
a nemzet és a birodalom története közt. A rabszolgaságot visszaállító Napóleon
és az emberi jogi forradalom képviselője, Toussaint Louverture ugyanannak
a nemzetnek és ugyanannak a gyarmatosító birodalomnak a két arca. A posztkoloniális
gondolkodás megmutatja, hogy a gyarmatosítás világméretű gyakorlat volt,
és hozzájárult a képzetek, a technikák és az intézmények egyetemessé válásához.
Azt állítja, hogy ez az egyetemessé válás, amely korántsem volt egyirányú
utca, paradox módon ment végbe, és tele volt mindenfajta kétértelműséggel.
Egyébként az Atlanti-óceánnál a „kolónia” egy másik hatalmi formáció
kiegészítője volt, amelyet „ültetvénynek” hívtak, és egy olyan korábbi
korszakban volt központi egység, amelyet protoglobalizációs időszaknak
is nevezhetünk. A posztkoloniális kritika megmutatja, hogy a mi mai globális
modernitásunkat jóval a 19. század előttről kell számítani, attól az időszaktól,
amelyben a magántulajdon áruvá válása együtt ment végbe a személyek áruvá
válásával, azaz a rabszolgakereskedelemmel. Az Atlanti Szerződés korszaka
a nagy migrációk korszaka is, még ha ezek kikényszerítettek voltak is.
Ez a népek kényszerű keveredésének kora, azé a teremtő elszakadásé, amelynek
következtében kialakult a jelenkori nagy városi kultúrák kreol világa.
Ez egyben a világméretű tapasztalatszerzések korszaka is. Mint
Paul Gilroy kimutatta l'Atlantique noir című művében, de hivatkozhatnánk
Peter Linebaughra vagy Marcus Redikerre is (The Many Headed Hydra: Slaves,
Sailors, Commoners and the Hidden History of the Revolutionary Atlantic),
ez volt az a pillanat, amikor a földtől, vérségi köteléktől és szülőföldtől
elszakított emberek megtanulták, hogyan gondolják el a szülőföld jelentette
kötelékeken túlmutató kötelékeket, kilépjenek az ismétlés kényelmességéből,
és kitalálják a mobilizáció és a nemzetek feletti szolidaritás új formáit.
Még mielőtt a 19. században a kolóniák a modernitás nagy laboratóriumává
válhattak volna, az „ültetvény” már az új világ- és kultúrafelfogás előfutára
volt.
Az említett történelmi tényezők mellett vannak más, elméleti
természetű kapcsolódási szintek is. Ez a helyzet például ott, ahol párbeszéd
kezd körvonalazódni a posztkoloniális gondolat és az Egyesült Államokból,
illetve a Karibi-térségből származó afro-modern gondolat közt. Az afro-modern
gondolkodás a köztesség és az összekapcsolódás gondolkodása. Leszögezi,
hogy a világra valójában csak akkor lehet hivatkozni, ha a dolgok természeténél
fogva már ott vagyunk mások mellett, másokkal együtt. Ilyen körülmények
közt az „önmagunkhoz való visszatérés” mindenekelőtt „önmagunkból való
kilépést” jelent, kilépést az identitás sötétjéből, saját kis világunk
hézagaiból. Vagyis a globalizáció egyfajta olvasatával állunk itt szemben,
amely a közelség, a kimozdulás, sőt a széthullás radikális igenlésén nyugszik.
Más szóval a világra való ráeszmélés annak az előhívásából születik, ami
korábban lehetőségként már megvolt bennem, ám ez csak akkor mehet végbe,
ha már találkoztam mások életével, ha felelősséget vállaltam mások életéért,
a látszólag oly távoli világért és főként azokért az emberekért, akikhez
látszólag semmi közöm.
– A történelmi és politikai helyzet mennyiben ad magyarázatot ennek
az áramlatnak a kialakulására? Nyilván nem véletlen, hogy ez a mozgalom
a posztkoloniális nemzetállamok kudarca után lépett fel. Nem lehet, hogy
a ma problémája a politika újraépítése?
AM: – A kérdés hosszú magyarázatot igényel. Azt mondhatjuk, hogy a posztkoloniális
gondolkodás fejlődésének három központi mozzanata van. Az első lökést a
gyarmatosítás elleni harc adta. Ezeket a harcokat megelőzte és végigkísérte
egy olyan hosszú folyamat, amelyben a gyarmatosítottak önmagukról kezdtek
el gondolkozni, elsősorban a kettős státusukból következő ellentmondásokról,
nevezetesen hogy a birodalomban ők egyszerre „bennszülöttek” és „alattvalók”.
Vizsgálta azokat az erőket, amelyek révén lehetővé válik az ellenállás
a gyarmatosító uralommal szemben. Megvitatta azokat a viszonyokat, amelyek
egyrészt az „osztályhelyzetből”, másrészt a „faji hovatartozásból” következtek.
A korabeli viták tehát akörül folytak, amit az autonómia politikájának,
azaz Vincent Descombes szavaival az „én kimondásának”, a „személyes cselekvésnek”,
az állampolgári akarat megszerzésének és mindezek révén az egyetemességben
való részvételnek nevezhetnénk. A francia nyelvű afrikai és diaszpóra-hagyományban
Césaire, Fanon, Senghor és sokan mások, ide értve sok regényírót és a cselekvés
számos emberét (mint a szakszervezeti és politikai vezetők) írták meg ennek
az időszaknak a kanonikus szövegeit.
Majd jött a második mozzanat. Megjelenését én az 1980-as évekre
teszem. Ez volt a nagy hermeneutika (high theory) pillanata, amelynek legjelentősebb
eseménye Edward Said főműve, az Orientalizmus megjelenése. Ezt folytatta
és fejtette ki néhány évvel később a The World, the Text, the Critic, majd
a Culture and Impérialism című könyveiben. Tulajdonképpen Edward Said,
ez a hontalan palesztin rakta le azokat az alapokat, amelyeken a „posztkoloniális
elmélet” fokozatosan felépült; posztkoloniális elméleten itt most a modernitásról
szóló tudás alternatív formáját és az önálló akadémiai tudományágat értem.
Said hozzájárulása elsősorban atekintetben volt meghatározó, hogy a korszak
uralkodó marxista vélekedésével szemben kimutatta, a gyarmatosítás nem
egyszerűsíthető le egy katonai-gazdasági eszköztárra; mögötte ugyanis ott
volt egy diszkurzív infrastruktúra, egy szimbolikus gazdaságtan, egy egész
tudáskészlet, amelynek az erőszak nemcsak ismeretelméleti, hanem fizikai
értelemben is része volt. Ez a diszkurzív infrastruktúra vagy egyszerűen
fogalmazva a gyarmatosító képzeletvilág válik aztán fokozatosan a posztkoloniális
elmélet tárgyává, és váltja ki a marxista és internacionalista hagyomány
olyan gondolkodóinak szigorú bírálatát, mint Aijaz Ahmed (In Theory: Classes,
Nations, Literatures), Chandra Talpade Mohanty (Third World Women and the
Politics of Feminism) vagy Benita Parry.
Később három indiai szerző járult hozzá a Said által megnyitott
rés kiszélesítéséhez. Mindenekelőtt Ashis Nandy (The Intimate Enemy) és
az a felvetése, hogy a gyarmatosítás elsősorban pszichológiai természetű
aktus volt, ezért aztán a gyarmatosítás elleni harcnak egyidejűleg kell
fizikainak és mentálisnak lennie (mental war); hogy a gyarmatosítással
szembeni ellenállás és szükségszerű következménye, a nacionalizmus kénytelen
volt minden esetben a Nyugat által már meghatározott fogalmakkal operálni.
Fanon indiai útját Nandy egyengette, előbb, mint bárki más. Egyben bevezette
a pszichoanalízist a posztkoloniális diskurzusba, s ezzel megnyitotta a
párbeszéd lehetőségét az említett gondolkodási áramlat valamint Adorno
és Horkheimer felvilágosodás-dialektikája közt. Másfelől ott volt Gayatri
Chakravorty Spivak, az indiai származású egyetemi tanár, Jacques Derrida
grammatológiájának fordítója, a később klasszikussá váló Can the Subaltern
Speak? , illetve a nagy összefoglaló mű, a Critique of Postcolonial Reason
szerzője. Végül meg kell említenünk Homi Bhabhát, a Nation and Narration
című kollektív mű kiadóját, Fanon kommentátorát, a The Location of Culture
szerzőjét.
Az is az 1980-1990-es évek fejleménye, hogy kezd kialakulni a
kapcsolat a posztkoloniális gondolkodás és több más, speciális eredetű
gondolkodási áramlat közt. Csak kettőt említenék meg közülük; az ő érdemük
volt, hogy történelmileg is megalapozták mindazt, ami addig nem volt több,
mint irodalmi szövegek elemzése. Először is itt van a Subaltern Studies
csoport. Ez az Indiában kialakult, a történelmet középpontba állító gondolkodási
áramlat a nacionalista és gyarmatosítás-ellenes historiográfia bírálatát
végezte el, egyidejűleg megpróbálta felerősíteni a gyarmati rendszer felbomlásából
vesztesként kikerülők hangját és történelmi jogképességét (parasztok, nők,
az érinthetetlenek kasztja, a peremre szorultak, az alsóbbrendű csoportok).
Ennek érdekében elvégezte a marxizmus revízióját és részleges újraértelmezését
(lásd például Dipesh Chakrabarty, Provincializing Europe). A Subaltern
Studies iskola elméleti inspirációját kezdetben nagyrészt Gramscitól kapta,
minthogy ő ruházta fel kiemelt jelentőséggel a képviselet és hatalom nélkülieket.
Ám Marx „fordítása” a nem európai összefüggésekben és nyelveken mindenekelőtt
annak megértésére szolgált, hogy Indiában a gyarmatosítás elleni harc miért
egyfajta „passzív forradalomhoz” vezetett, amelyet a kisközösségek visszavágása,
azaz végső soron a nemzetellenesség jellemzett, ahelyett hogy a társadalom
radikális átalakítását eredményezte volna.
Másfelől ott van az egész afro-modern gondolkodás, amely az Atlanti-óceán
körül alakult ki, s amely egyébként ebben az óceáni és nemzetek feletti
szerveződésben elemzései egyöntetűségének biztosítékát látja. Ez a gondolkodási
áramlat afro-britekből, afro-amerikaiakból és afro-karibiakból tevődik
össze. Központi törekvése, hogy újraírja a modernitás sokféle történetét
a faj és az osztály találkozási pontján. Az afro-modern gondolkodás ebből
a perspektívából a diaszpórák problémája iránt éppúgy érdeklődik, mint
azok iránt az eljárási formák iránt, amelyek révén az individuumokat megbélyegző
kategóriák alá sorolták be, s amely kategóriák aztán megakadályozták, hogy
az egyének a történelem alanyaivá válhassanak. Ez történik például akkor,
amikor bezárják őket egy fajba.
W. E. B. Dubois (The Soul of Black Folks) ebből a szempontból az az
afro-amerikai gondolkodó, aki a legpontosabban elemezte az úgynevezett
„színesek sötét fátyla”-hatást, amelybe az Új Világ bezárta az afrikai
eredetű embereket. Dubois azt mondja, egy ilyen „fátyol” nemcsak beborítja
azt, aki viselni kénytelen, hanem felismerhetetlenné és megérthetetlenné
is teszi, kiszolgáltatja egyfajta „kettős tudatnak”.
Ez az az áramlat, amely igen érzékeny a „lelkek felszabadítása”
témakörre csakúgy, mint a fogság körülményeiről szóló emlékezet problémájára
(különösen ami a vallást, a zenét és az előadóművészeteket illeti), a szétszóródáséra
(diaszpórák), sőt arra is, amit Glissant „a kapcsolatok költészetének”
nevez. A művészi és esztétikai tapasztalat központi helyet foglal el ennek
az áramlatnak a gondolkodásában. W. E. B. Dubois például a rabszolgák énekét
olyan „ősi, misztikus dalnak” nevezi, amelyben „a fekete rabszolga lelke
szól az emberekhez”, majd azt mondja: „azok, akik a régi időkben a sötétségben
meneteltek, a fájdalom dalait énekelték, mert a szívük belefáradt a hiábavaló
küzdelembe”. Ezt a fekete zenei motívumot veszi át Paul Gilroy, aki az
elemzésbe bevonja a jazzt és a reggae-t is.
Mint látható, a posztkoloniális gondolkodás olyan intellektuális
képződmény, amelynek az ereje és a gyengesége berobbanásának módjában rejlik.
Minthogy olyan tudás eredménye, amely körforgását különböző kontinensek
és különböző antiimperialista hagyományok közt végzi, maga is olyan, mint
egy sok mellékfolyóval rendelkező nagy folyam. Erejét az angolszász akadémiai
világban nemcsak eklekticizmusának radikalizmusa adja, hanem mindenekelőtt
az a tény, hogy a posztkoloniális gondolkodásnak sikerült kimozdítania
korábbi középpontjából a humántudományokat. Nemcsak a kulturális és ismeretelméleti
pluralizmust sürgette, hanem antiszisztematikus szinkretizmusával, kreatív
szintéziseivel, sokszínű módszerhasználatával, sőt még általában értelmes
és termékeny logikátlanságaival is lehetővé tette, hogy az akadémián belül
más kérdésfeltevések és más tudások honosodjanak meg.
A harmadik mozzanatot korunk legfontosabb ténye, a globalizáció
határozza meg, az árucikk-forma általánossá váló expanziója és rátelepedése
a természeti források, az emberi termékek összességére, ezáltal az élők
összességére. Úgy látom, hogy ilyen körülmények közt önmagában az irodalmi
szöveg nem lehet többé az egyetlen megkülönböztetett forrás. Ám az élet
instrumentalizálásának mai formáiról szóló kritikai gondolkodás radikalizálódhat,
ha hajlandó komolyan venni a kapitalizmus régi és újabb formáit, azaz a
rabszolgaságot és a gyarmatosítást. Látjuk, hogy a gyarmatosító kapitalizmus
működési módjában mennyire állandó volt annak az elutasítása, hogy az élők
életterét a gazdasági birtokbavétel korlátjaként intézményesítsék. Ami
pedig a rabszolgaságot illeti, az termelési és kereskedési mód volt, illetve
a gazdagság újraelosztásának az a módja, amely elutasította, hogy bármilyen
területet „nem birtokbavehetőként” intézményesítsenek. Az „ültetvény”,
a „gyár” és a „kolónia” minden szempontból az a legfontosabb laboratórium
volt, ahol kikísérletezték a világ autoriter jövőjét, vagyis azt a létezési
módját, amilyennek ma látjuk a világot.
Találjuk ki ismét a személyiséget
– A posztkoloniális időszak tehát egyrészt várakozás, hogy kiléphessünk
egy embertelen világból, másrészt elengedhetetlen újradefiniálás.
AM: – Az én szememben egyszerre a vég és az újradefiniálás időszaka,
kezdve annak az újradefiniálásával, ami a legtöbb kárt szenvedte el, és
ez a test. Emellett azonban az új harcok időszaka is. A szélsőséges szegénység,
a szélsőséges faji megosztottság és a mindenütt jelen lévő halál körülményei
közt a test az első érintett, az első sebesült. Fanon első könyve, a Peau
noire, masques blancs végén már megfogalmazta a jelmondatot, amikor szemügyre
vette saját testét, és a következő imát intézte hozzá: „Ó, én testem, add,
hogy mindig kérdező ember legyek.”
Mint azt az apartheidből kikerülő Dél-Afrika példája mutatja, újradefiniálni
csak akkor lehet, ha az ember képes rá, hogy egyszerre hátra is és előre
is nézzen. Mert ott, ahol valami vérrel kezdődött és vérrel is végződik,
az újrakezdés esélyeit jelentősen lecsökkenti a múlt borzalmainak kísértése.
Más szóval úgy nehéz bármit is újradefiniálni, ha most a másik ember ellen
indítjuk be azt az erőszakot, amelyet korábban ellenünk használtak. Nincs
automatikusan belépő „jó erőszak’”, amely felváltatná a „rossz erőszakot”,
vagy belőle meríthetné a legitimitását. Minden erőszak, a jó és a rossz
egyaránt, az elkülönítést szentesíti. Posztkoloniális körülmények közt
a politika újradefiniálása mindenekelőtt a bosszú logikájából való kilépésre
kötelez, különösen akkor, ha a bosszú a joggal álcázza magát.
Vagyis a dolgok embertelen rendjéből való kilépésért folytatott
harc nem függetlenítheti magát attól, amit a vallásosság költői produktivitásának
nevezhetnénk. Mi lenne Afrikából a vallásosság nélkül? Afrikában a vallásosság
jelenti a képzeletvilág forrását. A vallásosságot nemcsak az istenihez
fűződő kapcsolatként kell érteni, hanem a gyógyulás és a remény felsőbb
fórumaként is, hiszen Afrikában olyan történelmi kontextussal állunk szemben,
ahol az erőszak nemcsak az anyagi infrastruktúrákat érintette, hanem a
lelkieket is, minthogy a másik lebecsülését, semmibe vételét jelentette.
Ezt a gyakran belsővé tett semmibevételt kérdőjelezi meg a vallásosság
számos formája, mivel a törekvése mindenekelőtt arra irányul, hogy azok,
akik addig térdre kényszerültek, végre „keljenek fel és járjanak”. Ilyen
körülmények között a kérdés, amely egyszerre filozófiai, politikai és etikai,
úgy merül fel: hogyan segítsük ezt a „felemelkedést az emberiségbe”, amely
felemelkedés végén lehetővé válik az „ember és ember” közti párbeszéd,
és eltűnik az „ember és tárgya” közti parancsuralmi viszony.
– Amikor arról beszél, hogy képesnek kell lennünk rá, hogy önmagunkká
váljunk, hogy kimondjuk: „én”, hogy az kell, hogy „felkeljünk és járjunk”,
egyénekre vagy népekre, azaz kollektív entitásokra gondol?
AM: – Mindkettőre. Arra a fáradságos munkára célzok ezzel, amely segít
újra megtanulnunk, hogy önmagunkat mint az értelem egyetemes forrását gondoljuk
el. A károkat nemcsak az individuumokkal szenvedtették el, hanem a közösségekkel
is. A felszabadítási harcok mindig olyan személyiségeket állítanak előtérbe,
akik kiemelkedtek a közösségből, és abban jeleskedtek, hogy kifürkésszék
az időt, lesben álljanak, a közösség nevében feltegyék a „mikor” kérdését.
Olyan emberek tehát, akik az éjszakát kutatják, hogy megpillantsák a hajnal
első jeleit, és a közösségüket elindíthassák a nappal felé vezető úton.
Tipikus képviselőjük Martin Luther King, Nelson Mandela vagy Mahatma Gandhi,
azok a hősök tehát, akiknél a forradalmi aszketizmus az önmaguk megváltoztatására
tett erőfeszítéssel kezdődött.
Dél-Afrika példája jól mutatja, hogy a „kelj fel és járj” parancsa
mindenkihez szól, az ellenséghez és a tegnapi elnyomottakhoz egyaránt.
Az álfelszabadítás ezzel szemben az, ha elhisszük, hogy elég csak megölni
a gyarmatosítót és elfoglalni a helyét, hogy a kölcsönösségi viszony helyreálljon.
Dél-Afrika példája nyomán úgy gondolhatjuk, hogy a bosszúállás politikája
csak a Káin-komplexust termeli újra. Csak akkor emelkedhetünk túl a pusztítás
és a harag logikáján, ha feltesszük magunknak a fájdalmas kérdést: „Mit
tegyünk az ellenséggel? Ki az én felebarátom? Hogyan válaszolhatok felelősen
mindkét kérdésre?” Vagyis a megbékélés önmagában nem pótolhatja az igazságtevés
radikális követelményét. Ahhoz, hogy a tegnapi térdre kényszerítettek,
az elnyomás súlya alatt görnyedők felkelhessenek és járhassanak, igazságot
kell tenni.
MIHANCSIK ZSÓFIA FORDÍTÁSA
Lettre, 2008 téli, 71. szám
Kérjük, küldje el véleményét címünkre: lettre@c3.hu
|