DRAGO JANČAR
Katarina, a páva és a jezsuita
(Luxuria)
A nagy háború végigdúlta az egész kontinenst. A Leuthennál elszenvedett
szörnyű vereség után a szétvert osztrák seregek mindhiába próbáltak újra
egyesülni. Egész csapatok kóboroltak a tágas vidékeken, másztak át a hegyi
hágókon, álltak átkelésre készen a folyóknál, egyedül és csoportokban katonák
és tisztek lovagoltak át az erdőkön, éjszakáztak falvak közelében, és szépszerével
vagy sem, de gondoskodtak a túlélésről, ágyúik, amelyeket egy ideig vonszoltak
magukkal, ott hevertek az utak mentén, lovakat nyeltek el a mocsarak, beteg
és sebesült katonák vánszorogtak a nagyobb városok felé abban a reményben,
hogy ott segítségre lelhetnek, de többnyire szitokra, fenyegetésre vagy
a városi strázsák rájuk szegezett puskáira leltek, a megvert hadsereget
senki sem tiszteli, senki sem féli. Farkasok módjára ólálkodtak a települések
körül, támadtak, ahol lehetőséget láttak, loptak tyúkot vagy bárányt, aztán
futottak vissza a mocsárerdőkbe, és a magas hegyek magányos útjain bolyongtak.
A tiszteknek sem volt jobb soruk, akik menekülésre fogták, a katonáik sem
tisztelték többé őket, itt nem volt több gyakorlatoztatás és vesszőzés,
vesszőzéssel való fenyegetés sem, amely majd széttépi a bőrt a felsorakozott
század előtt.
E hordák között vándorolt városról városra Simon Lovrenc, kérdezgette
a menekülő katonákat, tudnak-e egy krajnai egységről, hallottak-e Windisch
századosról, látott-e valaki egy nőt, ilyet és ilyet, mindenképp szép,
szelíd, angyali teremtést, beutazta egész Bajorországot és elindult Szilézia
felé, ahonnan még áradtak a csoportok, ezek a farkashordák, gázolta a falusi
utak havát, és szinte úszott a tartományi utak latyakjában, járta a sáros,
emberi lábaktól és lópatáktól széttaposott dűlőutakat, kérdezősködött a
kocsmákban, ahol megszállt, kérdezgette a városi strázsákat, lázas tekintettel
és elfúlva, mint egy vadászkutya kereste az ő, a kettejük, a Katarina nyomát.
Sok napos bolyongás állt mögötte.
Kérdezősködött a zarándokok körmenetéről, és nem kevés volt belőlük,
és elég sok idő eltelt azóta, hogy a krajnai zarándokok elmentek Landshutból.
Közülük most már biztos sokan látták az Aranyládát. Az egyedüli nyom, amire
rátalált, tulajdonképpen Tóbiás atya volt. Az öreg, állítólag több mint
száz éves embert mindenütt megjegyezték maguknak, ilyen zarándokkal ritkán
lehet találkozni, pedig már nem kevés különös ember ment át odalentről
az ő vidékeiken. Beszélt egy templom előtt, szekéren utazott, egy révésszel
átkelt egy folyón. Kérdezősködött az osztrák sereg után is, átlovagolt-e
erre valamilyen sereg ágyúkkal és nagy kísérettel? Persze hogy átlovagoltak
csapatok és egész regimentek is, átlovagoltak kettes sorokban Szilézia
felé, és szétvert, szétszéledt nyájként tértek vissza, visszavonultak,
megverve a porosz harcterekről. Voltak zarándokok körmenetei és voltak
seregek, amelyek vonszolták magukat ide-oda, ebben az úti kavarodásban,
ezeken az utakon, vizeken, útelágazásoknál, falvakban és városokban ott
volt Katarina is. Valahol ott kellett lennie.
Így múlt el a tél, 1756 decembere, amely egyetlen landshuti lendülettel
szétverte az osztrák erőket, elmúltak 1757 hideg hónapjai, Sziléziából
Simon átlovagolt Csehországba, onnan visszatér Bajorországba, nagy ívben
kikerülte Landshutot, a Rajna felé indult, ahol már járt a múlt őszön anélkül,
hogy tudta volna, járt a Rajnánál és az északi síkságokon, mert odahívta
Katarina, egészen a túlvilágra nyíló kapukig. Elmúlt a tél, esős tavaszi
hónap járta, enyhén permetezett az eső, amikor messziről ködöket pillantott
meg, amint egy nagy vízfelület, egy tó felett lebegtek.
Amikor odaért a nagy tóhoz, amelyet Starnbergi-tónak hívnak, és a mellette
fekvő helyhez, amit Tutzingnak hívnak, az első háznál, a halőr házánál
megtudta, hogy lent a kunyhóban lakik egy nő, aki egy sebesült férfit hurcol
magával. A halőrnek görbe lába volt, a falnak támasztott varsáját javítgatta.
Vizet merített a kútból és megkínálta a lovon ülő utast. Mi szívesen segítünk
az utazóknak, mondta, főként a keresztényeknek. Az a katona vagy rabló
vagy micsoda, az maga az ördög. Éjjel ordít. A halőr elmondta neki, eldicsekedett,
hogy ő itt úgyszólván hivatalos közeg, a herceg állította ide, gondja van
a halakra, egyben az emberekre is, akiket az ő engedélyével vagy a nélkül
fognak ki a tóból. Ezért nem mindegy neki, mi történik itt, a környéken.
Amikor elmondta, hogy a nő zarándok, aki elmondta, hogy Kelmorajnba igyekszik,
Simont elfogta a gyanú, csontjáig és szívéig hatolt a gyanú, aztán megült
gyomorszáj tájékán és ott maradt. Milyen nyelven beszél? Idegen nyelven,
magyarul. Igen, idegen nyelvet beszél, onnan tudják, mert a sebesülttel
ezen a nyelven beszél. A sebesült pedig éjszaka ezen a nyelven üvölt, meg
németül is, rútul káromkodik. A halőr azt gondolja, hogy a beteg férfi
szökött katona, fegyvere vele van, és csöppet se szépen óbégat éjszakánként,
felveri a falut káromkodásával és szörnyű üvöltésével, alig várják, hogy
megszabaduljanak tőlük, pedig a beteg embert és a nőt, aki gondoskodik
róla, nem verhetik ki csak úgy a faluból. A gyanú Simon gyomra tetejébe
ült, és a gégéje felé nyomult, mintha sírás fojtogatta volna. Bizonysággá
vált a sejtés, hogy ő az, az ő Katarinája, a hűtelen, az a szorítás a torkában
kétségbeeséssé és haraggá változott, a férfi bizonyosan Windisch, a tiszt,
a hetyke százados, és ez, aki itt jön, a jezsuita, a szerzetes, börtönből
jön, és most mind a hárman itt voltak a tó partján: Katarina, a páva és
a jezsuita.
Az öszvért kötőféken vezetve, sietve leereszkedett az úton, amit a halőr
mutatott neki. Alatta volt a tó, tükre csillogott az esti napban, visszatükrözte
az eget, annak alkonyi színeit. Magas hegyek koszorúzták a tájat, csúcsaik
ugyanabban a színben izzottak, amely a tóba merült. Odalent állt az elhagyatott
ház, előtte a düledező kocsi, az egész árnyékban volt, szinte már sötétben,
és abból a sötétből kilépett egy asszony vödörrel a kezében. Simon szíve
vadul nekiiramodott, meg kellett állnia. Az asszony a kúthoz ment, lépteit
semmilyen álomban, semmilyen sötétségben, semmilyen erdőben, semmilyen
tó mellett sem tudta volna eltéveszteni. Nézte, hogyan akasztja vödrét
a kampóra, hajol át a kút káváján, és néz le a mélységbe, és azt is, hogyan
hajolt le, miután felhúzta a vödröt, és átöntötte a vizet, hogyan egyenesedett
ki, és igazította meg a haját, ezt sem lehetett eltéveszteni. Ő volt a
zarándoknő, aki idegen nyelven beszélt. Megállt és végignézett a csillogó
víztükrön. Simon követte a pillantását, mindketten ugyanazt a szépséget
nézték. Álmatlan éjszakáin a börtönben, magányos estéin és a hajnali pirkadatban,
amikor a falat bámulta, és álomképeket látott rajta, és a természet külső
életének képeit, amelyek olyanok voltak, mint az álom, akkor tudta, ha
valaha még nézni fogja a világ dolgait, a hegyeket, mezőket, erdőket, napot
és holdat, akkor egészen másként fogja látni, mint eddig. Most legalább
tudom, mi a szépség, bár ismerem, nem tudom szavakba önteni, mert ha tudnám,
akkor meg is tudnám teremteni, ahogyan Isten teremtette az igéből. Bár
tudta, hogy amit néz, az a szépség, ahogyan tudták a vízen úszó kacsák,
a parton futkározó kutyák, a halak, ahogy a hátuk megcsillant a víz szíve
alatt. Mind tudják, hogy mindez szép, és akit a börtön falához láncoltak,
még a többi embernél és állatnál is jobban tudja ezt. És ebben a látványban
az volt a legszebb, hogy nézte ő is. Most egészen közel volt, Simon oda
akart kiáltani és lefutni a hegyen, de akkor megmozdult, fogta a vödröt
és bevitte a házba.
Simon olyan közel ereszkedett a házhoz, hogy hallotta odabentről a
beszélgetést, az ő hangját, egy férfihangot, mely válaszolt. A sejtés,
amely a gyomorszájánál ült, most a csontjait hasogatta, a tó elsötétült,
az ég elsötétült. Visszament a falu fölötti hegyre, az öszvért egy fához
kötötte, leült a fűbe, nézte a ház ablakait, melyekben szétömlött a meleg,
piros gyertyafény, és nem tudott elmozdulni onnan.
Amikor a templomtoronyban harangozni kezdtek az esti miséhez, a kunyhó
ajtaja kinyílt, az ajtóban ott állt az asszony a gyertya bentről kiszűrődő
halvány, vöröses fényében, és takarót terített a vállára. Kiáltott valamit,
misére megyek, olyan hangon kiáltotta, amit Simon nem ismert, amely durva
volt és nyers, misére, oda, hát aztán! Becsukta az ajtót, a házban valami
leesett vagy széttörött, a férfihang utána mordult, aztán az asszony útnak
indult, és jött egyenesen Simon felé, akinek már nem dörgött, hanem megállt
a szíve.
Neki is megállt, amikor Simon a nevén szólította, de neki azért, mert
azt hitte, hogy szellemet lát, azt a szellemet, amely már megjelent neki
a megáradt Rajnánál és egy kolostorban, messze északon, és most egyszer
csak visszatért. Szellem vagy sem, szökött rab vagy sem, jezsuita vagy
sem, amikor a szívük újra verni kezdett, Katarina csókolni kezdte Simont.
Sírni kezdett és csókolgatni, egyszerre mindkettőt. Simon arca egy pillanat
alatt csupa víz lett Katarina könnyeitől és csókjaitól. Összekönnyezte
Simon arcát és csukott szemét, csókolta a szemét és a homlokát és
az orrát és a haját és a nyakát, szüntelenül, csókolta a kezét és az ing
zsinórjait, melyek Simon mellén voltak összekötve, kioldotta és csókolta
egyre, egész testével hozzásimult, és Simon keze önkéntelenül elindult
ezen a testen, amely forró erővel tapadt az övéhez, a jól ismert testen,
amelyet szeretett és amelyre annyiszor gondolt, keze magától emelte fel
a szoknyát, nyúlt a szoknya alá, simogatta a tomporát és a hátát, mindenütt
Katarina ismerős odaadó és ruganyos teste volt, de most forró, lázasan
forró test, mint azon az első éjszakán, az első szeretkezéskor, amikor
betegen feküdt, még kissé betegen. Katarina kézen fogta Simont, és bevezette
a tóparti házba, becsukta az ajtót, amely mögött valaki harákolt, félálomban
ordította, ki van nálad, asszony, ki van ott? Katarina lereteszelte az
ajtót, ott valaki feküdt az ágyon és hörgött, senki, felelte Katarina,
ne törődj vele, mondta, és magához vonta Simont, az ágyra. Igen, sóhajtotta,
igen, igen, mondta megállás nélkül odalent, a tóparti házban, a sötét szobában,
és hullatta rá a könnyeit, és a csókjait, igen, kérlek, igen, igen, Simon
maga sem értette, mi történik vele, keze még mindig Katarina teste után
kapkodott, simogatta a haját, ugyanakkor húzta a haját, öklébe fogta a
fonatát, hogy nyekkent a tarkója, és felkiáltott a fájdalomtól. Mégis azt
mondta, igen, igen, amikor Simon simogató és kapaszkodó keze az arcához
nyúlt, amikor Simon teste az ő testét lefordította, mire e hirtelen, erős
és erőteljes mozdulatra összefonódva legurultak az ágyról, lent Simon a
tenyerébe fogta Katarina arcát, és erővel nyomta a padlóhoz, hogy a feje
lent koppant, Simon megütötte őt, aki könnyes szemmel csókolta egyre tovább,
igen, kérlek, igen. Te vagy az, mondta Katarina, téged kerestelek, mocskos
szállásokon téged kerestelek, katonai táborokban, mentem egyik tábortűztől
a másikig, árvízben, fogadókban és kolostorokban, most itt vagy.
Egyszerre megjelent a kép: Simon Lovrenc jezsuita novícius, jezsuita,
kilép a kórházból egy hajnali órán, az urak ott tartanak egy nőt,
egy fiatal és szép nőt, az zavaros szemmel nézi Simont, az a zavarodottság
beléköltözik, hogy beleszédül, most tudja, mit keresett akkor: mindkettőt,
megbüntetni és ugyanakkor birtokolni, meg akarta ütni, és fel akarta emelni
a szoknyáját, és a lába közé akart feküdni, ezt akarta, mind a kettőt.
Most látta az ő és Katarina arcát egyszerre, látta a tulajdon kezét csattanni
Katarina arcán, amely simogatta a kedves arcot, amely simogatta Katarina
nyakát, és ugyanakkor megszorította, és nem tudta pontosan, mi történik,
hol van, nem tudta, mit fog tenni. Festőt látott egy időtlen pillanatban,
amint dühödt ecsetvonásokkal festette a falat, vadul vitte fel a színeket
és gyöngéd mozdulattal kente szét őket, hogy gyöngédebb árnyalatokat nyerhessen,
látta Katarinát, ahogy az a festő is látta a nőalakot annak a templomnak
a falán, Visokóban, Ljubljana fölött, aki dühödt vonalakkal és gyöngéd
vonásokkal varázsolta oda, ami a valós és ami a képzeletbeli világban szörnyű
vagy szokatlan, aki a falra festette a mezítelen nőalakot, lába köré odatekerte
a kígyót, háta mögé odarajzolta a csábítót, talán azt, aki ott hörög és
szitkozódik a lereteszelt ajtó mögött, odarajzolta a csábítót a templom
falára, amint a lemeztelenített női testet nézi és odaírta a képre: LUXURIA.
A hirtelen elrévedés egy pillanatában, amikor egy pillanatig arra gondolt,
hogy valami mást szeretne faragni ebből az asszonyból, mint ami kétségkívül,
hogy a testéből ütésekkel és simogatással megteremtene valamit, ami kétségkívül
nincs többé, abban a pillanatban Simon teste beléhatolt, tagját széttárt
lába közé tolta, a langyos és a bűntől nyirkos húsba, a nyelvét a nyitott
szájába, a büntetés és ugyanakkor a megbocsátás dühével békült meg ezzel
a könnyes, síró és csókoktól lucskos teremtéssel, akit keresett, és akit
magának és magába akart, és aki ugyancsak valami más akart lenni mint,
ami volt, amivé lett valaki másnak az ölelésében. Teljes erejével magához
ölelte, és a két test vadul remegett, még azután is, amikor odafeküdt Katarina
mellé, és közelről nézte, hogyan hullámzik meztelen melle, fehér melle,
mindketten zokogtak, Simonnak is ömleni kezdtek átkozott, árulkodó könnyei,
pedig nem lett volna szabad, semmi a világon nem lehetett volna úgy, ahogyan
most volt.
- Legalább a könnyeidet megkapjam, mondta Simon, legalább a szívedből
jöjjenek ezek a könnyek.
- Isten a tudója, suttogta Katarina, Isten a tudója, mi van a lelkemben.
Szoknyájának széles zsebéből előhúzta a tojásdad zsebórát: lekéstem
a miséről.
- Hol kaptad ezt az órát?
- Szépen tiktakolt, felelte Katarina, hallga csak, közelebb, mondta,
egészen itt az arcom mellett légy, hogy érezzem a melegségedet, hallga
csak!
Hallgatták az óra ketyegését. Tiktaktiktak.
(részlet
egy regényből)
GÁLLOS ORSOLYA FORDÍTÁSA
Bibliográfia
JANČAR, Drago
Kaján vágyak
Osiris, 1997
Az angyal pillantása
Jelenkor, 1997
Zajgás a fejben
Jelenkor, 2001
„Jelentés Hetedhétországból”
Magyar Lettre Internationale, 4
„Törzsek vagy Európa”
Magyar Lettre Internationale, 6
„Augsburg”
Magyar Lettre Internationale, 7
„Harangzúgás”
Magyar Lettre Internationale, 36
„Zajgás a fejben”
Magyar Lettre Internationale, 40
Kérjük küldje el véleményét címünkre: lettre@c3.hu
|