Juan Goytisolo
Török buszpályaudvar

Egyetlen Törökország-útikönyv sem említi, hogy vannak olyan helyek, amelyek különösen alkalmasak a komplex és sokrétû török társadalom különbözõ rétegeinek megismerésére: a nagy és kisvárosok buszpályaudvarai, amelyeknek izgató pezsgése mikrokozmoszként mutatja meg egy egyszerre energikus és türelmes nép vég nélkül halmozódó mozdulatait és gesztusait; egy olyan népét, amelyet finoman sokfelé ágazó kapcsolatrendszer gyûjt össze és szór szét. Vénák és artériák rendszere, amely rakományát egy óriási testen keresztül annak folyamatos, serény ritmusát szabályozó szívének pitvaraiba és kamráiba szállítja. A hektikusságra, idegességre, látszólagos rendetlenségre boltozatként borul a dudálás, kiabálás és ordítozás polifóniája, s ezt mindazok szakadatlan örvénylése kíséri, akik ezeknek a mozgalmas központoknak a körzetében élnek és dolgoznak; akiket áthatnak a családi fotók, az ölelések, találkozások és figyelemreméltó búcsúzások. Az utazók elvegyülnek a lézengõkkel, alkalmi munkásokkal, mozgóárusokkal, a színes árujuk elõtt álldogáló taligásokkal; hordárokkal, kifutófiúkkal, és a különbözõ utazási irodák alkalmazottaival, akik ügyfelekre vadásznak. Néhány óra eltöltése egy otogarban elég ahhoz, hogy játékosan felderítsük befogadóképességét és lehetõségeinek egész spektrumát. A forgalom az utakon, a pénztáraknál és a peronoknál, amikor a buszok érkeznek vagy indulnak, a rohanás, a hangok a hangosbemondóból, amelyek hírül adják a következõ indulást - bõségesen reprezentálja a városmag energiáját és kreativitását: a mozgó tér átváltozásait.
 Hangbemondások özöne valamennyi török város nevével; bõröndös és batyus családoktól túlcsorduló utak; hajszolt, borostás, zárkózott arcok, amelyek úgy nyomakodnak elõre a tömegben, mintha leszámolni valójuk volna a szembejövõkkel; anatóliai parasztok és pásztorok, akiket könnyû felismerni vad szépségükrõl, vidám sapkájukról és impozáns bajszukról; nõk színes ruhában, hosszú nadrágban és tarka fejkendõben; nyakkendõs hivatalnokok sötét öltönyben, szõkített és kissé kifestett feleségükkel az oldalukon; nagycsaládok, akik lejöttek a falujukból; vagy fiatalok szûk farmerban és pólóban elit márkák védjegyével, vagy inkább egy kétséges tanulmányútéval valamelyik híres amerikai egyetemen, akik visszatérnek a hegyekbe; telhetetlen dõzsölõk, akik sült kukoricát majszolnak,  lányok és fiúk, akik hatalmas limonádésüveget szorítanak magukhoz - mindez olyan gyors tempóban jön egymás után, hogy a kíváncsi megfigyelõ képtelen egyes képeket bevésni.
 Egy kényelmes körséta közben az ankarai vagy izmiri, vagy a tágasabb és kaotikusabb, a Topkapi területén lévõ (és idõközben bezárt) isztambuli otogar belsejében az idegen mégis hozzájuthat az ország struktúrájának és felépítésének röntgenképéhez. Lakóinak hatalmas energiája, mélyen elszánt, hajlíthatatlan lénye fejezõdik ki a buszállomás vonzáskörébe beszippantott minden nõ és férfi arcán: a Milli piyango, a nemzeti lottósorsjegy szép szál mozgóárusai körül; a taxisofõrök körül, akik az utasok érkezésére várva ostábláznak; a taligájukon macunt és süteményeket áruló fickók körül; a fiú körül, aki szélsebesen karikázza föl és készíti el uborkakészletét; a csicseriborsójukat és sósmogyorójukat hangosan kínálgató legények körül; a tiszteletreméltó pátriárka körül, aki kicsi, piszkos gyékényére kiteríti mûanyag övekbõl és szandálokból álló kincseit; a zsibárus és hervadt kéz alatt vásárlói körül. Az idegent útján egy folytonos potpuri kíséri, ami a magnókból és a mindenhol ott lévõ rádiókból szól: furulyák, dobok, hegedûk, szufi táncok, anatóliai balladák, mélabús kurd bárdok, dalnokok szívtépõ panaszai, akik minden lépten-nyomon ott díszelegnek a lemezborítókon, plakátokon, képeslapokon: merészen nyitott ing, a dús szõrzetû mellkasra lógó aranyláncok.
 A buszpályaudvarok világa hajlamos egyre nagyobbra növekedni, és szolgáltatásainak teljes palettájával, áruival és kacatjaival szétterjedni a központ körül, mintha  természetes burjánzásnak indulna. Egész üzletsorok árasztják el termékeikkel a járdákat, kinyomulnak az úttestre, a felismerhetetlenségig elmosva a határt, ami a boltokat és áruházakat a nyilvános tértõl elválasztja. A látogatót ajánlatok összevisszaságával árasztják el, ostromolják, fokozatosan belekeverve a sûrû zûrzavarba: alsónadrágok, cigaretták, blúzok, fogkefék, világító órák, hatalmas vekkerek - mintha arra volnának, hogy süketeket ijesszenek meg vele -, Che Guevara képek, szerelmeseket ábrázoló képeslapok; elképzelhetetlen, szemet gyönyörködtetõ zsibvásár, amely leleményességben és színességben a mi utcai és bolhapiacaink izgatott világán is túltesz.
 Pillantásunk a számos lacikonyha egyikére esik, ahol egy fehérsapkás szakács egy Bocuse vagy egy hajdan háromszoros Michelin-csillaggal  kitüntetett konyhafõnök méltóságával nyúl a vágókés után, és szeleteli a feltornyozott dönertömeget. A közönség számára láthatóan, egy vitrinben sorakoznak egymáson a polcon a török konyha egyszerû, de legtöbbször nagyon ízletes specialitásai, hogy a külföldi, aki nem ura a nyelvnek, rámutathasson arra, amire gusztusa van. Mint Törökország majdnem minden éttermében, a pincérek itt is fürgék, mint a gyík, és a vendégnek néha bele kell kapaszkodnia a tányérjába, ha nem akarja, hogy elragadják elõle, még mielõtt befejezte volna az evést, és egy másikat tegyenek a helyébe. Senki nem szórakozni jön ide, vagy egy kis evés utáni csevegésre. Csúcsidõben a vendégek egy stopperóra tempójában cserélõdnek: míg az egyik leül egy éppen megüresedett asztalhoz, a többiek kezet mosnak és kiöblítik a szájukat a mosdóban, mielõtt kifizetnék a számlát, és a pincér néhány csepp kölnivel elbúcsúzna tõlük.
 A szomszédban egy kicsi, vendégektõl zsúfolt fodrászszalon falai között a vidéki és városi népek kicsi, színes panoptikuma gyûlik össze: sapkás, vastag szemöldökû, bozontos bajszú hegylakók; modern fiatalemberek, akik folyamatosan nézik magukat a tükörben, mialatt a figaró dolgozik, és miután felkeltek, még sokáig állnak tükörképükkel szemben, mintha biztosak akarnának lenni benne, hogy tökéletes a hatás, mielõtt még utoljára elõhúznák fésûjûket, aztán eltûnnének az utca forgatagában. A borbélyok alkotják az ország egyik legnagyobb és legtehetségesebb céhét, és a sebesség és kézügyesség felér modoruk sajátos rafináltságával, ahogy ezt hajmosás és masszírozás közben is kifejezésre juttatják, vagy miközben elbûvölõ mosollyal  kínálják az elmaradhatatlan csésze teát.
 A çayhane-k vagy teázók gyakran sötét lukak, amiket Atatürk mindenhol jelenlévõ képe ural. Néhányban van fekete-fehér vagy színes tévé, máshol megelégszenek azzal, hogy kedvenc kazettájuk duruzsolásával andalítsák el a vendégeket. Utazók, hordárok, vevõfelhajtók és az autóbusz-társaságok alkalmazottai csevegnek egymással, átfutják az újságok hatalmas fõcímeit vagy fürdõruhás, szõke lányok képeit; kártyáznak, és a foguk között tartott kockacukron keresztül szürcsölik a nemzeti italt, ahelyett hogy feloldanák a pohárban. A füsttel teli levegõ és az egybegyûltek külsõ megjelenése emlékezetünkbe idézi az olyan írók csodálatos leírásait, mint Lamartine vagy Gautier, arról ahogy együtt ülnek szállítók, csónakosok, matrózok és kevésbé tekintélyes foglalkozások képviselõi Galata vagy az Aranyszarv-öböl lebujaiban, és az európait lenyûgözik arcvonásaik magnetikus erejével, nyersen gyengéd barátiasságukkal.
A nõknek nincs saját terük, mint az oszmán idõkben. A buszpályaudvarokon a peronokon vagy a járdákon várnak gyerekekkel, bõröndökkel és batyukkal körülvéve. Mások a mindig szürke és sivár várótermekben zsúfolódnak, míg férjük vagy fiuk szerencsét próbál a busztársaságok pénztárainál, vagy enni- és innivalót szerez. Csak a városi közép- vagy felsõrétegekbõl való nõk mozognak többé-kevésbé elfogulatlanul a különben fõként férfitömegben, európai módra öltözve és kifestve, fedetlen hajjal,  cigarettával a szájukban, amivel igen becses függetlenségüket hangsúlyozzák. Az iszlám egyenviselet - fejkendõ, esetlen, térdig érõ puplinkabát - az elmúlt években egyre több hívõ nõi követõre talált. A vallásos török nõk nem azzal a kacérsággal hordják ezt, mint az irániak a rájuk kényszerített csadort, ez a viselet elcsúfítja õket anélkül, hogy klasszikusan göndörszakállú férjüket ez különösebben érdekelné, aki várja, búcsúztatja, vagy az otogar belsejében és környékén kíséri õket.
 A buszpályaudvarok világa mindig újra meglepi és megigézi a látogatót elevenségével és keménységével, dinamikájával és ellentéteivel: egy népesség olykor meglepõ kaleidoszkópja a kontrollálatlan kapitalista fejlõdés forgatagában, annak minden velejárójával, mint a munkanélküliség, infláció, a vidékrõl való elvándorlás és a városi helyszûke. De néhány benyomás rikítósága tompul, amint a mélyebb kiszolgáltatottsággal átitatott képek csúsznak közéjük: egy férfi, aki egy béna aggastyánt hoz egy kicsi kocsin; egy riadt birkája körül tolongó parasztcsalád; egy rakás rozoga bútor egy busz telepakolt tetején. A kép azután egy csoport fehéregyenruhás fiúnál idõzik, akik a tengerésziskola diákjai; vagy egy kifestett középkorú nõnél, aki keserû mosolyát alighanem a legutóbbi tévégiccsbõl kölcsönözte.
 A lárma és nyüzsgés közepette várják az utazási társaságok ügynökei az ügyfeleket, amint kiszállnak a taxiból, és a tömegen keresztül valamelyik pénztárhoz kalauzolják õket. Míg a nagyobb társaságok útvonalai lefedik egész Törökországot, addig mások kevéssé ismert vidéki utakat kínálnak, vagy bizonyos zónákra korlátozónak. De általában mindegyik rendelkezik egy kényelmesen felszerelt buszflottával, amelyek  teljesítõképessége és pontossága egy pillanat alatt eloszlatja a turisták esetleges félelmeit. Az Ankarát, Izmirt és Isztambult összekötõ társaságok közötti konkurencia arra kényszeríti õket, hogy ügyfeleiket mindig újabb figyelmességekkel hálózzák be. A fiú, aki a jegyeket ellenõrzi, nem csak egy üveg Coca-colát vagy ásványvizet nyújt át az utasoknak, hanem minden megállás után behinti a kezüket illatos kölnivel. Az utast az út során  informálják a sofõr zenei ízlésérõl és kedvenc énekeseirõl is. Néhány társaság  még szinkronizált amerikai filmeket is vetít, hogy a hosszabb utakon szórakoztassa az utasokat, azt kockáztatva, hogy az egy éles kanyarban vagy egy elõzési manõver közben a jármûvezetõ figyelmét is elvonja. De Isten könyörületes a törökökkel, és a balesetek nagyon ritkák. A szélvédõre talizmánként festett maºallah megteszi a hatását.
 A buszpályaudvarok nyüzsgõ univerzuma lassan mintha a motelekben és benzinkutaknál is gyökeret eresztene, amelyek egymás után sorakoznak a kivezetõ utak mentén. Néhány társaság grátisz ajánlatként egy étkezési bónt is ad, de az utazók legtöbbször saját zsebbõl fizetik az étkezést. Kamionsofõrök és az iránytaxik utasai keverednek ilyenkor az éppen megérkezett utazókkal. A sült hús illata mindenkit egyaránt a pecsenyesütõk és büfék felé vonz. Kis ajándékboltok árusítják a helyi kézmûipar minden lehetséges tárgyát és termékét, cipõpucolók és borbélyok ajánlgatják szolgálataikat az idegeneknek.
 Keresztülutazni Törökországon mindenkinek ünnep, aki meg tudja mutatni, hogy érdemes egy ilyen útra. Egy otogar elemi ereje nem nyilvánul meg csak úgy az újonnan érkezettnek, de e nyers és vendégszeretõ ország lakóié sem: neki magának kell a mélyére menni, megtanulni, hogyan fedje fel diszkrét kitartással az elrejtett kincset. Egyszerûen nincs jobb annál, mint hogy egy pár órára átadja magát az ember ennek a változékony atmoszférának, betekintsen egy társadalom lelkébe, amelyben az utazás nem csupán puszta kényszerûség, hanem ablak az embertársakra és az élet gazdagságára.

VARRÓ ZSUZSA FORDÍTÁSA.
Bibliográfia

GOYTOSOLO, Juan
Hordalék
Európa, 1962
Szigeti krónika
Európa, 1964

Személyleírás
Kossuth, 1969

„Rai, egy mediterrán fajkeveredés”
Magyar Lettre Internationale, 16

„Az iszlám és a régi spanyolok”
Magyar Lettre Internationale, 23
„Éden-mozi”
Magyar Lettre Internationale, 27


Kérjük küldje el véleményét címünkre: lettre@c3.hu


C3 Alapítványc3.hu/scripta/