1
a város a száj
ur. nyelv, textus:
városnyelv gránit;
megolvadt, újra
a megol-
vadt szöveg, félre
nyelve, beár-
nyékolva tenyérrel: a
romok, nem itt, a
város foga, fog
almazása!, fejtni, el-
rejtni! a számos,
a fehér fogsorú,
a látkörbôl ki-
csúszott: bezárt. száj
vesztegzár, szájüreg
a város
2
evezni, föl-, elevezni
szem elôl. övék a város,
oszloptámasztók?, kiáltnak egy
s másnak vala mit? mit? gyorsított tomo-
gráfia, slow motion tomográfia, így
nevezik? szájpenész, enyészet, inkább:
villámtiszta üreg, járja tengeri szél,
fújja földnyelvi szél: polilingvál, poli-
lingvális látás. gránitlap a nyelvalap;
távgyújtásos hallás, hol, köztes halltér
üregben gránitlapôrlés, ellenôrlés:
tolódik különfé-,
le külön ellen: ez.
Gerhard Falkner
fehér kenyér testecskék
nekem a búcsúzásnál
betömik
kenyérrel a szájam
brutálisan kenyérrel
a mosdókagylóba rizsszemek gurulnak
akár a könnyek
apró, hideg, elmeszesedett csöppek
hirtelen zápor
forgatja ôket a befogott
fülekhez
sose hagytam el
gyalulni
a tejjel a csillagokat
a kerék
amelyre mondataink fonódnak
épp fordul
kenyérkeringés
szeretnék az üres héjak közt
lenni a visszatartott
lélegzet kifent csorbája
mindkét pengének
amely egymással szemben áll
a túlélt kenyér
amely most megkönnyebbülve
üres kezek közt kering
az almán keresztüllôtt
fiúcska
aki helyett egy papírlap
borba mártva
ernyedten mint a rózsalevél
összeesik
nem hallottam a lövéseket
csak jóllakottan
gurultam az asztalról vissza már
nem tértem
KALÁSZ MÁRTON FORDÍTÁSAI
Észrevételeit, megjegyzéseit kérjük küldje el a következõ címre: lettre@c3.hu