Érkezzék a film akár Távol-Keletrõl, akár közel-Hollywoodból, a jelenidejû világban semmi sem valódi.
A tigrisek sárga szemében zavar, a boldog, euforiás
ragadozás utáni üresség, a húsfüggõ
drogozást követõ már- már vegeteriánus
apátia. Rossz ezt a tekintetet látni, hiszen – mint ígérik
– hamarosan tigrisek leszünk magunk is, kis pannon tigrisek. Mi is
ragadozni szeretnénk sok fehérjét és önbizalmat
tépni fogunkkal, s a jövõ elõre vetülõ
tükörképében a materiális és szellemi
bõség kiérdemelt, elégedett örömét
felismerni. Talán ezért is kísérjük olyan
felfokozott figyelemmel a távol-keleti filmmûvészet
termékeny alkotásait, nemcsak a divat, az egzotikum iránti
fogékonyság okán, nem csak a mély hagyományokat
elmetszõ, mégis azokból sarjadt modern remeklések
iránt érzett vonzalomból, de a jövendõ
rokonság számító kíváncsiságából
is. Mintha a videószalagot türelmetlenül elõretekernénk,
hogy az idõt felgyorsítva szembesüljünk a film
kibontakozásával, a mi saját filmünk izmos, jóllakott
hepiendjével. Az európai film ebbõl a szempontból
nem számít, túl realisztikus a közelsége,
túlságosan gyötrelmes, kemény követelmények
fûzõdnek hozzá, nélkülözi a váratlan,
csodás elemet, amely a távolság ellenõrizhetetlen
dimenziójából adódik.
Talán jobb volna békén hagyni a távirányító
gombjait. Amit a snellben futtatott tekercs elénk vetít,
nem valószínû, hogy túlságosan feldagasztaná
a kedvet, s féktelen optimizmussal töltené el a szemlélõt.
Merjünk nagyok lenni, hát merjünk, de azért módjával.
Aki a kicsit nem becsüli, nem biztos, hogy feltétlenül
jól jár. Errõl a fák tetején fönnakadt
légballon foszlányok dalolhatnának a kietlen hajnali
szélben.
A távol-keleti filmek egybehangzó sagaja szerint a természetellenesen
fölgyorsult gazdasági, technológiai fejlõdés,
a kalandor virtuális jövõutazás, amelyet a társadalmi
és az egyéni tudat sem erkölcsileg, sem intellektuálisan,
sem érzelmileg nem tudott hasonló tempóban követni,
kísérteties ûrt hagyott maga után. A múltat
és a jövõt összekötõ organikus szövedék
szétfoszlóban, ijesztõ lyukak éktelenítik,
felrémlik a hatalmas szakadás, amelynek következményeit
babonás félelemmel vonakodnak elképzelni. A váratlanul,
szinte minden elõzmény nélkül megtorpant gazdasági
diadalmenet nyomában tanácstalanság, frusztráció,
formátlan harag.
A Web Nosferatuja
Tavaly a japán Aoyama Shinji radikálisan új szemléletû
és formanyelvû Eureka címû filmje, a fesztivál
nagy felfedezése, úgy mutatta be a szigetországot,
mint a társadalmi földrengés utáni holdbeli tájat,
amelyet tégláról téglára, kapcsolatról
kapcsolatra, érintésrõl érintésre, újra
föl kell építeni. Idén a Holdsivatag ugyanerrõl
beszél, bár lényegesen kevesebb invencióval
és költõi megjelenítõ erõvel, az
összegzésre törõ nagyotakarás, a tantörténeti
indulat sajnos elhomályosítja az életteli részletek
gazdagságát, de a kozmikus hasonlattal felidézett
tágas térkép így is eligazít a jelen
és a múlt közötti ûrutazásban. Ebben
a jelenidejû világban semmi sem valódi: a virtuális
térben felhalmozott pénz látszatbiztonsága,
a látszatpénzre épített hatalom kártyavár
egyensúlya, a médiasiker légbuboréka, az üzleti
kapcsolat, a barátság, a szerelem, a szexualitás,
a családi összetartozás öncsaló képzelgése.
A fiatal fõhõs, az erõ és sikerideál
jól ismert, mai megtestesítõje, a tipikus pályát
futotta, tanulmányok Berkley-ben, hazatérve vakmerõ
elképzelések, vakmerõ megvalósítás,
zseniális tõzsdebravúrok, példás informatikai
birodalom felépítése, az új elit veszélyérzet
nélküli csörtetése. A magányos estékre
pedig marad az elektronikus privát-giccs érzelmi önkielégítése,
a digitális kamera képernyõjén nézve
vissza a házastársi, az apai nosztalgia édeskés
jeleneteit, a valódi élet bármikor letörölhetõ,
technológiai jelrendszerre felbontott visszaverõdését.
De az elektronikus jelekbõl összeállt, elvált
feleség hús-vér világa sem kevésbé
realisztikus. A vissza a gyökerekhez álomképe, az elhagyott
vidéki ház, a hajdani meghitt érzéseket sejtetõ
elvadult kert, a meghalt szülõk szelíd kísértetalakjaival,
az egykori tyúkok helyébe vásárolt mai szárnyasokkal
– tragikomikus, kínosan mûkedvelõ életpótlék.
Fantom hagyományok, fantom rokonság, fantom baromfi, kendermagos
lidércmadár.
Nem kevésbé valóságidegennek látja
a kiterjesztett szárnyaival felettünk csapdosó, gyõzedelmes
informatikai forradalom közelgõ világuralmát
a japán horrormozi mestere, Kiyoshi Kurosawa. Filozofikus zsánerfilmjében
az elszigeteltségbõl felszabadító, a tudás
hatalmát demokratizáló, a Föld legtávolabbi
népeit is baráti szomszédságba hozó
csodaháló, a messianisztikus tulajdonságokkal felruházott
Internet, titokzatos, démoni járványt terjeszt. A
Kairo (áramkört, hálózatot jelent) vírusa
nem a számítógép rendszerét robbantja
szét, nem fájl-hadseregeket semmisít meg, nem szoftver
bazilikákat tarol le, a képernyõrõl kilépõ,
homályos, megrajzolatlanságában rémületes,
a megismerhetetlen túlvilágról beszkennelt ködfantom,
a magány beteljesedését, az öngyilkosság
ragályát sugározza. A Web Nosferatuja is vámpirizál,
nem a vért szívja ki, hanem az életerõt, s
ezt a leküzdhetetlen metafizikai szomjat adja tovább. A járvány
áldozatai komikusan fiatalok, komikusan tapasztalatlanok: van, aki
ritka melegházi növényekkel foglalatoskodik, van, aki
divatos szabású, öntudatos informatikai szakértõ,
van, aki számítógép-pancser, rémült
diákgyerek, szegény, hipnotizált, tejes jószágok
e szép új világban, holdkóros, ifjú
haláltáncosok a virtuális farsangban.
Kiyosi Kurosawa sajátos humorral, és – ha nem illetlen
az úgynevezett mûfaji filmmel kapcsolatban állítani
– költészettel ábrázolja a vörös ragasztószalaggal
körbehatárolt átjárást élet és
halál, virtuális és valóságos, megfogható
és irracionális között. A civilizációk
– éppúgy, mint az egyes emberek – halandóak, a filmvégi,
kihalt, lángokban álló Tokió, azok számára,
akik emlékeznek a második világháború
utáni városra, akárha dokumentumképekbõl
is, egyáltalán nem valószerûtlen látomás.
A Godzilla-filmek a japánokat, úgymond, nem érték
felkészületlenül.
A jövõ elképzelésének elsõ
lépése a fiatalság megidézése, az õ
arcukból, életérzésükbõl, vágyaikból,
önképükbõl lehet következtetni az eljövendõ
szép napokra, ezen kívül inkább csak a tudomány
hipotéziseire vagy a belekbõl jósoló látnokok
ihletére hagyatkozhatunk. Az életerõs tajvani filmmûvészetben
az elsõk között is elsõnek tartott Hou Hsiao Hsien,
aki eddigi filmjeiben többnyire csak a múlttal foglalkozott,
most a Millennium mambó töredék halmazában a
jövõbõl pillant visszafelé a jelen fiatalságára.
A narrátorhang 2011-ben emlékezik a mára, s ennek
a távlatnak talán nincs is más dramaturgiai szerepe,
mint hogy különös, melankolikus alaptónusba vonja
a majdnem semmi történetet, a tragikus céltalanság
hûvösségét árasztva a techno-ritmusra lüktetõ,
fülledt tajpeji éjszakára, mintha egy ajtó hirtelen
kivágódna, s a semmi figyelmeztetése, az elmúlás
fagyos levegõje besüvítene az italtól, drogtól,
tánctól felhevült, szép, sima, romlatlan testekre.
Középen egy gyönyörû, kedves, de leolvashatatlan
arcú fiatal lány, a két szélen az õrülésig
féltékeny, rabtartó fiú és a valamivel
érettebb, gondoskodó férfi. Forog az üres kerék,
ital, joint-cigaretta láncban, szeretkezés, éjszakai
lokál, lyukas beszéd, zsúfolt, összeszorult terek,
szûk szobák, ég és horizont nélküli
képkivágások. Nincs távlat, nincs valódi
levegõ. Ezek a szobadobozok, bárdobozok, életdobozok
mechanikusan kiemelhetõek a tajvani környezetbõl, és
a globális konzum-kultúra, multinacionálisan legyártott
életmód-divat bármely földrajzi sarkába
áthelyezhetõek, akár a konténerek.
A másik tajpeji történetben, Tsai Ming-Liang És
ott hány óra van? címû, filmjének utcai
óraárus kamasza ide-oda verõdik a megélhetését
biztosító mindennapok dögletes unalma és a vallási
hagyományok, az õsi babonák otthoni színháza
között. A frissen megözvegyült anya becsavarodik a
gyászba, a fájdalom fantasztikus rituáléjába,
végül már a férj hamvait tartalmazó urnával
szeretkezik. Amikor egy Párizsba utazó, ismeretlen lány
órát vásárol a fiútól, kitör
rajta a frankomán szerelem, a gall kultúrmalária,
és az összes keze ügyébe kerülõ órát
átállítja a francia idõszámítás
szerint. Megbomlott napszakok, távolbajáró gondolatok,
éjszakai ebédek, egymástól olyannyira különbözõ
kulturális csapdák. A sokszorosan másolt videoszalagon
gyermek moziszentként mumifikálódott Jean-Pierre Léaud
és a kortól megaszalt, megkoptatott, valódi biológiai
változata, egy temetõi padon ülve Párizsban,
a távoliságnak és az irrealitásnak ugyanazt
az érzetét hívja elõ. A két ikermagány,
a tajpeji és a párizsi, az idegenségnek és
az idõn kívüliségnek légszomjától
kapkod. Kizökkent az idõ, de nem született, aki helyretolja
azt. Az idõjáték tágasabb metaforát
közvetít, a világ egységének helyrehozhatatlan
széthullását jelzik a zavarodott, megkergült
óramutatók. Mindez így talán fennköltnek,
kissé lejárt, irodalmias szimbolikának hangzik, de
Tsai Ming-Liang filmét átjárja a stiláris szabadság,
nyakon önti valami felszabadító, groteszk fluidummal,
mintha egy temetési gyászkabátot paradicsomlével
vagy sárgadinnye fagylalttal illetnének. Ettõl persze
a halott még nem ül fel.
Hollywoodi lázálomgyár
Tapadós álmok, valószerû kísértetek,
groteszk lidércek, ki nem derülõ titkok, megkettõzött
sorsok, egymásba olvadó, kicserélõdõ
tükörmások, egzisztenciálisan felforgató,
ördögi tréfák, ezen a téren nem nagyon akad,
aki megmérkõzhetne a korszak legeredetibb, legkifinomultabb,
legkegyetlenebb, legironikusabb szorongás-zsenijével, David
Lynch-csel. A tavalyi Egyszerû történet szelíd,
lírai kitérõje után most ismét visszakanyarodott
az elvesztett országútra, ismét becsalogat a pszichiáterek
paradicsomi vadászbozótosába, a megzavart lelkek útvesztõjébe.
Ez a talányos, halotti éjszakák kék bársonya,
a csiricsáré polgári gazdagság, az úszómedencés
luxusvillák, a kecsápos, hamburgeres, hosszú kávés
egyenbisztrók rémisztõ díszletvilága,
az identitás elvesztésének amerikai konzum-vurstlija,
garantáltan valódi Lynch-i kivitelben. A Mulholland Drive
a Hollywoodba vezetõ országút, a káosz bizonytalanságába,
az önismeret ingoványos vidékére, a nyomasztó
álmok és az igazán meg nem markolható valóság
összekeveredésének horror-komédiájába,
az alapvetõ kételkedés irracionális gondolatvilágába
elvezetõ út is egyben. Feltûnik az álom misztikus
fekete kockája, a bunueli, megfejthetetlen tartalmú doboz.
Az örvénylõ szerkezet egyre mélyebbre húz
le, de amíg nincs igazán veszélyérzetünk,
a fenti látszat vidám, színbuborékokkal, az
abszurd bohózat felelõtlenségével, a mozi-thriller
feszültségével kábít el.
A Mulholland Drive eredetileg a Twin Peaks-hez hasonló televíziós
sorozatnak készült volna az ABC tévétársaság
részére, de miután Lynch bemutatta a leforgatott "pilot"-okat,
egyre több nézeteltérés merült fel a megrendelõ
és a mûvész között, több világosságot
és az összecsavarodó, látszólag kusza,
elvarratlan szálak rendbetételét követeltek (optimista
szemléletrõl, nemzettudat építésrõl
nem szólt a fáma), így aztán fokról
fokra elmérgesedett a viszony, s végül szakításra
került sor. A tévésorozat elvetélt, Lynch francia
közremûködéssel vitte filmre a Mulholland Drive-ot.
A mûvészet azonban, mint tudjuk, visszavág, a romlott
és zsarnoki hollywoodi szisztémába beleállnak
az irónia mérgezett nyilai. Az ismert, egyenlõtlen
játszma, még rövidebbre vágva. A film ügyeletes,
futtatott, fiatal filmrendezõ-tehetségének rá
kell ébrednie, hogy valójában senki és semmi,
szélhordta ördögszekér csupán, amelyet a
pénz titkos maffiája és a familiáris
kapcsolatok rejtett erõi görgetnek, még ha csak arról
van is szó, hogy melyik lányt válassza ki a fõszerepre.
Két fiatal nõ érkezik a pálmafás
harcmezõre, a beavatásra váró naiv szõke,
a befolyásos rokoni támogatásra számító,
lelkes kis színésznõjelölt, és egy zavaros,
fegyveres éjszakai autóbalesetben emlékezetét
vesztõ, sötétbarna hajú, királynõi
szépség. A két lány között a gyanakvás,
a cinkosság, a szerelem, az identitásvesztés, a szõke
és barna parókájú átváltozások,
rémálomszerû személycserék (lásd
Lynch egyéb filmjeire jellemzõ doppelganger-effektusok, Isabella
Rossellini és Patricia Arquette szõke és sötéthajú
változatban stb.), a mániás féltékenység,
a pusztító önfeladás és leépülés,
az áldozatiság és a ragadozói nõstény
diadal hol homályos, hol vaku fényû, bonyolult tükörjátéka
formálódik. Két különbözõ lényrõl
vagy egyetlen személyiség két különbözõ
arcáról, netalán egy harmadik amorf képzeletrõl
van szó? Nem lehet pontosan tudni, az olvadékony valóságot
ki álmodja, és az álomban mások álma
vagy a saját sejtelmek öltenek-e testet. Bizonytalan rajzolatú,
imbolygó labirintusba csalnak be, tulajdonképpen saját
megnevezetlen, tudatalatti félelmeink, irracionális szorongásaink
zsákutcáiba. Minden áron fel szeretnénk ébredni
– és azt álmodjuk, hogy felébredünk. Álombeli
ébrenlétünkben pedig visszaemlékezünk rémálmunkra,
amelyben azt álmodtuk, hogy felébredtünk. De minden
bizarr álmunkat és ébredésünket valójában
korunk nagy álomkórosa, a szürrealista Lynch álmodja.
David Lynchet és Joel Coent a legjobb rendezés megosztott
díjával tüntették ki, a diplomatikus egyensúly-politika
gyõzelmeként, noha a két film fajsúlyában
aligha mérhetõ össze. Az ember, aki nem volt ott a negyvenes
évek tipikus amerikai film noirjának minõségi
reprint kiadása, a korszak emblematikus bûnügyi regényírója,
A postás mindig kétszer csenget szerzõje, James M.
Cain szellemiségét felidézve. A fekete-fehér
film ismerõsnek tetszõ vidéken, egy észak-kaliforniai
kisvárosban játszódik 1949-ben, ahol egy másfajta,
józanabb, merkantilista amerikai álom, a polgári érvényesülés
vágya emészti a lelkeket. A sógora borbélyüzletében
dolgozó bús Figaró, az ollómûvészet
szófukar lovagja, maga is nagyot akar álmodni, legalább
tízezer dollárt érõt. Elege van a dús
hullámok, kopott tonzúrák, katonásan felnyírt
tarkók brillantin szagú mindennapos rutinjából,
a rokoni csicskás beosztásból, elege van a fölszarvazott
férj buffoszerepébõl. Agyafúrt zsarolás,
hidegszívû gyilkosság, s a Coen-testvéreknél
megszokott, balkezesség és kiszámíthatatlanság
kriminális építménye, veszélyesen ingó
kivitelben emelkedik. Ebben a filmkonstrukcióban azonban kevés
található a klasszikus film noir lebilincselõ feszültségébõl,
a revolverek rituális táncjátékából,
az eszményeket a háttérbõl mozgató frivol
nõalakok erotikus kisugárzásából, a
sötét, vigasztalan atmoszféra ködtömegként
nyomul elõre, mindent megül a létezés szinte
brutális közönye. Az abszurd jelenetek ellenére
a Fargo jeges, dermesztõ humora, a képtelenség sorsszerûsége
itt szünetel.
Haláli jó
Az akciófilmek súlytalan sorozathalála nem tart
rá igényt, hogy a nézõ átélje,
a megkoreografált tömegesség nem számít
a katarzisra, hiába is tenné. A milliónyi tiszavirág
elmúlása legfeljebb melankolikus irodalmi hasonlatokra késztet
(leginkább a gimnáziumi dolgozatokban), de nem kelt tragikus
érzéseket. Golyó, tõr, húsvágó
bárd, lézerágyú, jégtörõ,
láncfûrész annyi, mintha azt mondanánk: kapukulcs,
ceruza, kalucsni. Aztán ismerjük a giccshalált, de ehhez
hosszas dramaturgiai elõkészület és megindító
alany szükségeltetik. A gyász, képpé formálva
mindig zavarbaejtõ, sõt, veszélyes, akár a
lepra. Lehet ordináré szemérmetlenség, gondoljunk
csak a repülõtéri híradófelvételek
arcaira, amikor a várakozó hozzátartozók éppen
megtudják, hogy szeretteikkel most zuhant le a gép, és
nem maradt túlélõ. Egyszóval nagyobb merészség
kell az ábrázolásához, mint – hogy a fenti
hasonlatnál maradjunk – beköltözni egy lepratelepre.
Nanni Moretti Arany Pálmával kitüntetett, szép
filmje, A fiú szobája nem is tudja teljesen elkerülni
a veszélyeket, a kór talán már magában
a témaválasztásban rejlik. Pszichológiai szakkifejezéssel
élve, a gyászmunka ábrázolása részvétünkre,
könnyeinkre apellálva, esztétikai értelemben
nagyon kényes vállalkozás. Pedig Moretti rendkívül
rokonszenvesen, látható mûvészi önmegtartoztatással,
a kihagyások, a túlzások ellenében a kevés
tiszteletének drámai tehetségével, mi több,
a rá annyira jellemzõ intellektuális öniróniával
mutatja be az ideális család megtörettetését,
egy szép és kedves kamaszfiú váratlan elvesztését,
holmi ostoba, véletlen baleset következtében.
A család talán túlságosan is idealizált,
némiképp emlékeztet a televíziós hirdetésekben
annyiszor látott boldog családokra, akiknek nincs történetük,
ellenben tavaszi fénysugárban repesnek egy-egy könnyen
elkészíthetõ levesporral vagy biztonságos útfekvésû,
különlegesen formatervezett autócsodával találkozván.
Az észak-olaszországi kisvárosban élõ,
igazán megértõ, normális pszichoanalitikus
(mint minden filmjében, itt is Nanni Moretti játssza a fõszerepet),
finom arcú, bájos felesége, egy serdülõ
lány és fiú harmonikusan megformált családi
edénye hullik darabokra, s a csorba cserepeket nagy-nagy önuralommal,
méltósággal, tiszteletre méltó empátiával
próbálják újból összeragasztani.
Lélektanilag elegánsan kimunkált, emberileg megragadó,
szelíd tónusú film A fiú szobája, reményt
keltõ alkotás a nem éppen régi fényében
ragyogó, mai olasz filmmûvészetben – mégis ha
az Arany Pálmára gondolunk, a hiányérzet aligha
tagadható. Ideális esetben ez a filmnyelvi újítóknak,
a klasszikus vagy akár rebellis mûremeknek jár.
A portugál Manoel de Oliveira Haza megyek címû
filmjében is lecsap a váratlan, tragikus halál, sõt,
megháromszorozódva csap le. A nagy nevû, öreg
színész (Michel Piccoli óborrá érett
alakítása) Eugéne Ionesco abszurd komédiája,
A király meghal elõadása után tudja meg, hogy
felesége, lánya és veje autóbalesetben szörnyethalt.
A film csak a sietve távozó színész hátát
mutatja, s ezzel a brutális ténnyel többet, legalábbis
szavakban, képekben, nem foglalkozik. Ami Moretti témája,
az itt hosszú, néma intervallum.
Oliveira nem csak a biológia és a szellem csodája,
de a bölcsesség letisztulási, kristályosodási
folyamatának is. Decemberben lesz 93 éves, minden másfél
évben leforgatja új filmjét, már zajlanak az
áprilisban induló legújabb mû elõkészületei,
Porto, gyermekkorom címmel. Hosszú búcsú, férfias
harc az idõvel, érzelgõsség nélküli
lecsöndesülés, versenyfutás az elmúlással.
Mastroianni már kidõlt mellõle (Utazás a világ
kezdetére), õ még nem adja fel. A öregkor megengedhetõ
hiúságával, a leülepedett, mérhetetlen
tapasztalat könnyedségével leckéztet, miként
lehet a filmmûvészet eszközeit virtuóz egyszerûséggel
felhasználni, miként lehet a párhuzamosan futtatott,
apró, képi történést a valódi cselekmény
ellenpontjául használni, s ezzel merõben más
értelmezést adni a szituációnak; miként
lehet egy zseniális színészarc minimális rezzenésein,
a tekintet fénytörésének alig-alig észrevehetõ
változásain közvetíteni a le nem fényképezett
egész, hosszú jelenetet.
A híres, öreg színész kettesben él
magához vett unokájával, kis párizsi házában,
igyekszik örömet találni a szerepeiben, a gyerekkel való
kapcsolatában, a hírnév szeretetteljes megnyilvánulásában
vagy akár egy pár luxuscipõben. Mûvészi
elvei szilárdak, ha a televíziós sorozatok, a pénz
korrumpáló ígéreteirõl van szó.
Amikor azonban beugrást ajánlanak Joyce Ulyssesének
amerikai filmváltozatában, igent mond. Heroikus, fanyar humorú
küzdelem az angol nyelvvel, a forgatás idegen körülményeivel,
a memória üzemzavaraival, és amikor az emlékezet
motorját leállni érzi, feláll és otthagyja
a forgatást. Haza megyek – mondja szárazon és nyugodtan.
Hazatérés minden értelemben, grandezzával,
az önsajnálat nyoma nélkül.
Magánhalál, magánügy a világ széles
folyamában. A magánelmúlásnak a természetesség
magánpátosza jár. A távozás azonban,
amit Alexandre Szokurov ábrázol, kínos, siralmasan
groteszk, és végeredményben csak közhely visszhangot
vált ki a nézõbõl. Ezt minden temetõõr
tudja: sic transit gloria mundi. Igen, így múlik el a világ
dicsõsége. Dicstelensége is. A zsarnok orvosi leépülése
és biológiai kiretusálása a hatalom fényképébõl,
mûvészi értelemben nem különösebben
érdekes. Inkább zavarbaejtõen morbid. Szokurov zsarnokokról
tervezett filmsorozatának (a Moloch fõhõse Hitler
volt), új darabja, a Taurus, az ötvenegy éves korában
agyvérzéstõl leépült, szenilis, élõhalott
Lenin torz búcsú-rekviemének utolsó tételét
játssza el, az exkluzív állami villában, az
õsfás, buja növényzetû parkkal övezett,
szigorúan õrzött, egyszemélyes elfekvõben.
Az, aki szellemével és döntéseivel megforgatta
a világot, most legfeljebb közvetlen környezetén,
feleségén, a kiszolgáló személyzeten
töltheti ki a tehetetlenség dührohamait. Ez a beesett
arc, halálvonásokkal megjelölt kifejezéstelenség,
kevéssé hasonlít a mauzóleum bölcsességben
megdicsõült, kisimult, viaszistenségére. A beosztott,
ifjú katonafelcserek, olyan ámuló viszolygással,
riadt kíváncsisággal lesik a legendás, rettegett
diktátor már-már tetemét, mint Fellini 8 és
1/2-jének végén, a hajnali tengerpartra kivetõdött,
hatalmas csodaszörnyét a körülállók.
Szokurov rendkívüli vizuális tehetsége, a bomlás
képeinek diabolikus festõjeként, ebben a filmben is
kitombolja magát. Õ az opálos penész színek,
a túlvilági rohadtzöldek, a lepusztuló fények,
az irizáló tárgyi ürülékek celluloid
Rembrandtja. Amikor a tolószékbe ültetett, Lenin nevû
roncsot egyedül hagyják a párás, buja, növényi
vadonban, a természet minden emberi akaraton elhatalmasodó,
grandiózus erõterében, a végtelen ég
alatt, a festészet kifejezi ugyan a szerzõ panteista történelemszemléletét,
a politikai elégtétel közhelyének kínos
érzetét azonban nem oszlatja el.
A pornográf nõ
Ha már a morbid kalandok területére jutottunk el,
nyomban beleütközünk a fesztivál legvitatottabb filmje,
a zsûri díjesõjével elhalmozott mû, az
osztrák Michael Haneke A zongoratanárnõ címû
pszichopatológiai esettanulmányába. Az Elfride Jelinek
önéletrajzinak mondott regénye nyomán készült
film a pornográf képzelet halálközei infernójába
vezet el, a lelki és testi öncsonkítás poklába,
a mazochista-szadista önmegvalósítás kényszercselekvéseinek
bugyrába. Egy negyvenes, még szépnek mondható,
zenekonzervatóriumi tanárnõ expresszionista portréja,
akit kivételes intellektussal, elfojtásoktól túlhevült
libidóval, önmaga testén tomboló, szadista férfifantáziával
és elszabadult mazochista nõi vágyakkal terhelt meg
a sorsa. Egyfelõl a zenei magasmûvészet szigorú,
égi szerelme, másfelõl éjszakai peep-show-k,
autóban szeretkezõ párocskák túlságosan
is földi ösztönû meglesése. Hiánybetegség,
végsõ stádiumban. Férfi bátorsággal
lép át a konvenciókon, de nem veszi észre a
szerencsétlen, hogy azt a szexuális szerepkört szeretné
a maga valóságos életében hitelesen alakítani,
amely a nõt, a pornográf képzelet kiszolgáltatott
tárgyává alacsonyító, macsó közfelfogás
kiosztott rá. Nem lehet pontosan tudni, hogy a kiéletlenség
fantazmagóriái valóságos kívánságokat
tükröznek-e, vagy csak a jövedelmezõ pornóipar
virtuális világának nélkülözõkre
szabott visszaverõdését. A fiatal konzervatóriumi
hallgatónak, aki beleszeretett, levélben sorolja fel megkínoztatásának,
testi megaláztatásának – az ütlegelés,
rúgás, szájfelpeckelés, kiköttetés
stb. – precíz leltárát, amelyet elvár tõle.
Igaz, korábban önbüntetésként, feltételezhetõen
már kiszabta magára azt a sorsot, amely az afrikai nõk
millióinak kényszerbõl jut még ma is.
Az egész lélektani konstrukció tulajdonképpen
banális, freudista magyarázatok fûzére. Számonkérõ,
ránehezedõ, zsarnok anya, akivel negyvenéves korában
még mindig egy ágyban alszik. Pehelypárnák
között a hétfejû sárkánnyal. A szeretet
és a gyûlölet szokásos ikerszenvedélye,
a magán és társadalmi elfojtások nyomorúsága,
a tudatalatti fickándozása, és így tovább,
és így tovább. Haneke kiváló rendezõ,
tökéletesen uralja anyagát, minden filmjében
a borzalom drámája és a viszolyogtatás borotvaélén
ügyeskedik. Itt azonban csak Isabelle Huppert légiesen fegyelmezett,
kifinomult játéka mentette meg, törékeny, de
kemény személyisége, amely belsõ szenvedésként,
sorsszerû, penitencia vállalásként fogadtatta
el a torz, patológiai fejezetet. A szóbeszéd szerint
a zsûrielnök Liv Ulmann erõszakolta ki a Haneke-film
mennybemenetelét, s ez nem hangzik valószínûtlennek,
ha Bergman Suttogások, sikolyok véres, üvegcserép-csonkításos
jelenetére gondolunk.
A fentiek után üdítõen humoros volt a kétszer
is Arany Pálmát nyert, hetvenöt éves Shohei Imamura
abszurd játéka a nõi vágy életteli,
buzgó forrásáról, humoros volt, a szó
mindkét értelmében. Egyrészt, ami a jókedvû
megközelítést illeti, másrészt, ami a
humor szó eredeti jelentésére utal, a szervezet nedveire,
amelytõl az ember testi és lelki jóléte függ.
A Langyos víz a vörös híd alatt fiatal hõsnõjébõl
a szerelmi vágy hatására olyan bõségesen
áradó humor fakad (a szó második, eredeti értelmében),
hogy szobájából csatornát kell levezetni az
ablak alatti folyóba, ahová a halak messzi vizekrõl
odagyûlnek. A nõi gejzír a mindent legyõzõ
életerõ diadalmasan groteszk jelképe, Imamura csaknem
minden filmje, a társadalmi szokásokon felülemelkedõ,
az alávetettséget, kiszolgáltatottságot nem
tûrõ, nõi magatartást örökíti
meg. Szerinte a XXI. század nem csupán a tudomány
és a technológia évszázada lesz, hanem a nõk
évszázada is. Így beszél egy öreg szamuráj,
a japán filmmûvészet lovagja, s ezt az udvarlást
a vérbeli nõk feltehetõen humorral fogadják.
Az egykori Renoir-tanítvány, az Új Hullám
hajósa, Jacques Rivette gáláns komédiája,
a Va Savoir! (Ki tudja?) is hódolat a nõi tehetség,
a szerelmi rafinéria, a leküzdhetetlen, de végül
leküzdhetõnek bizonyuló vonzalmak, körbe-körbe
játékának, a Marivaux-i hagyományok szellemében.
Az olasz színházi társulat párizsi vendégszereplésén
Pirandello Come tu me vuoi címû darabját adja elõ,
s a fõszereplõ francia színésznõ az
életben épp oly bájos, öntudatlan femme fatale-ként
kavarja meg és össze a férfivágyakat, mint a
színpadon. Rivette manapság ritka eleganciával, lélektani
virtuozitással, filozofikus táncmesterként irányítja
az érzelmek bolondos figuráit, végül nem sajnálva
ki a játékból a magasban megvívott férfias
vodka-párbajt és az igazságtevõ habostortát.
Ha úgy tetszik, szeretnivalón régimódi, ha
úgy tetszik, a nemek viszonyát leíró, okos
utópista. Ahogy tetszik.
Posztmodern kánkán
Ez az idézõjelek évadja. Még a legsötétebb
társadalmi konfliktusok, szegénység, vallások,
népcsoportok közötti gyûlölködés,
véres, helyi háborúk ábrázolása
is gyakran groteszk felhangot kapott. Mintha az alkotók szabadulni
akartak volna a valóság koloncától, a kilátástalanság,
az elõre leosztott szerepek, elõre lekottázott hangok
diktatórikus unalmától, a mûfajok rendjétõl,
a filmekben is helyet követelt magának a világon eluralkodó
abszurditás. Képtelenségnek tetszik, de ebbõl
a szempontból egymás mellé kerülhetett az állítólagos
1900-as években játszódó állítólagos
musical, a Belle Epoque-ról alkotott közkeletû ideált
idézõjelbe tevõ, amerikai Moulin Rouge és a
véres boszniai-szerb háborúról szóló
fekete komédia, a Senki földje, Danis Tanovic munkája.
Az ellenséges frontvonalak közé szorult szerb és
bosnyák katona meg a legkisebb mozdulatra felrobbanó aknán
fekvõ, sebesült bosnyák közötti politikai
farce, az ENSZ felügyelet és a nemzetközi média
botrányosan önzõ és rövidlátó
szereplésének kabaréja, ha filmnyelvét tekintve
nem is, de szemléletében éppúgy megkérdõjelez
valamennyi törvénysült értékrendet, mint
Baz Luhrmann posztmodern filmkaleidoszkópja. A Moulin Rouge szemtelenül
összezagyvál minden konzervált zenésfilm-ikont,
a Bohémélet és A kaméliás hölgy,
Madonna-, Elton John- és a Beatles-idézetek is megférnek
egymás mellett, a digitális tréfák és
bárgyúan érzelgõs betétek között.
Odasóz Woody Allennek és Lars von Triernek, Toulouse-Lautrec
hálát adhat, hogy számára legalább a
vidor, liliputi extrastatiszta beosztás jutott.
Végül is elmondhatjuk: az idei fesztivál jó
mulatság, jó haláltánc-mulatság volt.
Cannes-i díjak
Arany Pálma: Nanni Moretti: A fiú szobája
|
Kérjük küldje el véleményét címünkre: filmvilag@filmvilag.hu