Új orosz filmek
Hátranézet
Bori Erzsébet
Ha nálunk nem látszik is, azért az orosz film
még mindig a filmvilág egyhatoda.
Rossz idõben látott orosz filmeket összegezve. Egy
sorozat a Duna tévében, egy filmhét az Örökmozgóban,
és ami még csurran-cseppen valamelyik magáról
megfeledkezett tévécsatornán vagy a moziforgalmazásban.
Amúgy szó sincs arról, hogy rosszak az orosz filmek.
Vannak köztük egészen jók, sõt remekmûvek.
Muszáj jónak lenniük, mert bajos, egyre bajosabb
rájuk hangolódnom. Sose voltam éltanuló oroszból,
azóta azt a keveset is elfelejtettem, már a cirill betûk
kiolvassásával is nehézségeim vannak. Az újabb
filmekben csak elvétve ismerem föl a színészeket,
a helyszíneket, és gondban vagyok a dátumokkal is.
Nem ad megbízható támpontot, ha a szereplõk
elvtársnak szólítják egymást (nagy úr
a megszokás), ha Zsigulin járnak vagy ha a fiatal hõs
kijelenti, hogy bízik a kommunizmus világméretû
gyõzelmében (mi van, ha viccel). Csak ködös elképzeléseim
voltak arról, milyen lehetett a hétköznapi élet
a Szovjetunióban, és még ennél is kevesebbet
tudok a mai Oroszországról. Egy határral távolabb
kellett kerülnie tõlünk, Magyarország sokszorosát
elveszíteni területben, hogy rádöbbenjek, mekkora
valójában: még mindig kis híján kétszer
akkora, mint az óceántól óceánig, Karib-tengertõl
Alaszkáig érõ Amerika. Arra a kérdésre
viszont, hogy világhatalom-e még Oroszország, egyértelmû
nemmel válaszoltak egy milliós látogatottságú
nemzetközi weboldal látogatói. Mi mégsem látjuk,
mert a hátunk mögött van. Hátat fordítottunk
filmet az amerikaiak tudnak jobban csinálni erre jutottam az utóbbi
neki, és tudni sem akarunk róla. Ha orosz könyvet olvasunk,
orosz filmet nézünk, az nem odafordulás, hanem hátravetett
pillantás. Nem volna becsületes eljárás, ha mindezt
elhallgatva, a szakértõ szerepében tetszelegve kezdeném
itt osztani az észt az orosz filmekrõl, amelyeket tartozkodó
kíváncsissággal, a laikus szûzi tekintetével
néztem.
A páncélvonat utasai
Vlagyimir Hotyinyenko Makarov címû filmjét a televízió
vetítette. Emlékszem, három éve az õ
Muzulmán címû filmje tetszett legjobban egy orosz filmhéten.
A Makarov egyszerre utal a fõhõs nevére és
az afganisztáni háborúban rendszeresített maroklõfegyverre.
Makarov halk szavú alanyi költõ, vidéken él
rajongó irodalomtanárnõ feleségével,
és nem nagyon találja helyét az erõszak és
a posztmodern új világában. A félelemnek és
a névazonosság sugallatának engedve egy igazi dosztojevszkiji
megkísértéses jelenetben új verseskötetének
honoráriumából megveszi a pisztolyt. Innentõl
kezdve a csehovi dramaturgia veszi át az uralmat, a hõs a
fegyver megszállottja lesz, élete gyökeresen megváltozik,
házassága tönkremegy, nem sok híja van, hogy
börtönbe kerüljön és megölje a legjobb
barátját, valamint nem tud többé verset írni.
Az utolsó pillanatban kiszabadul a pisztoly bûvkörébõl,
de nyitott kérdés marad, hogyan lehet együtt élni
az erõszak (és a posztmodern líra) rémuralmával.
Megnyugtató arról értesülnünk, hogy
az új nemzedéknek már nincsenek ilyen problémái,
a Süketek földje (rendezte Valerij Todorovszkij) két bájos
hõsnõje az ügyeletes szõke meg a tüneményes
kis barna természetesnek tekinti, hogy gengszterekkel áll
napi kapcsolatban, és õk gõzölgõ hullahegyek,
vérpatakok mentén szövögetik közhelyes barátságukat.
Különös, hogy még Szerik Aprimov kazah rendezõ
is a fõvárosi trendet követi, amikor A három
testvérben fegyveres rablásra küldi egy világtól
elzárt, tök szegény falu kamaszait. A kazah ifjúság
ugyanis sürgõsen dugni szeretne, amihez pénzre van szüksége.
Az egyik kölyök azonnal feldobja az apját, hogy õ
hozza ki minden hónapban a kolhoz vagy a bányászok
fizetését, csak azt kéri, hogy lehetõleg ne
öljék meg az öreget. A falu és vidéke két
izgalmas helyszínnel dicsekedhet, egy légi támaszponttal
és egy mozdonytemetõvel. Utóbbiban teljesít
szolgálat az öreg Klein, aki onnan kapta nevét, hogy
a háborúban német hadifogságba esett. Világlátott
férfiként õ vezeti be a fiúkat a nõi
lélek és az erogén zónák rejtelmeibe,
õ gyújtja fel a képzeletüket és a tettvágyukat
azzal a mesével, hogy egy közeli tó partján áll
az a szerelmi fészek, ahová a repülõstisztek
hordják a nõket. A térkép ugyan nem mutat semmiféle
tavat, sem oda vezetõ vasútvonalat, de a fiúk is tisztában
vannak azzal a közismert ténnyel, hogy a szovjet térképekrõl
pont a legérdekesebb dolgok hiányoznak, miközben a feltüntetett
tereptárgyak egy része dezinformációs célt
szolgál. Végrehajtják hát a pénzrablást,
elkötnek egy vonatot és nekivágnak a nagy kalandnak.
Klein késõn érkezik, hogy bevallja: az ócska
vonatokat nem kéjutazásra használják a repülõsök,
hanem mozgó célpontnak a vadászgépek éles
lõgyakorlatain. Így pusztul el a falu összes fiúgyermeke.
Csak a legkisebb fiú marad életében, akibõl
vadászpilóta lesz, és aki elmeséli a váratlanul
tragikus véget érõ történetet. A három
testvér hitelesen ábrázolja a kazah gyerekek életét,
hangja egyszerre bensõséges és csúfondáros,
csak a pénzrablási história nem illik bele a képbe,
és azt is kételkedéssel fogadtam, hogy a szovjet televízió
élõ egyenesben közvetíti a titkos katonai bázison
zajló légigyakorlatokat.
Aprimov filmjénél erõteljesebbnek ígérkezett
A táncos ideje, amelyet jelentõs alkotásként
értékelnék, ha nem jövök rá véletlenül,
hogy van egy második része is. Vagyim Abdrasitov filmjét
két egymást követõ héten adta a tévé,
és az elsõ résszel számomra befejezõdött,
nem tudtam, hogy van folytatás, és nem is éreztem
szükségét. A történet a Kaukázusban
játszódik, ide érkezik meg férje után
a feleség a gyerekekkel és a nagypapával. A tengerparton
szállnak le a vonatról, mosolyogva és jól öltözötten,
Fjodor, a férj meg a barátja, Fidel buszra ülteti õket,
amelyen csak õk utaznak, miközben a buszpályaudvar feketéllik
az utazni akaró, batyus menekültektõl. Útközben
a gyerekek felfedezik a Kazbek havas csúcsát, éppen
olyan, mint a cigarettásdobozon, csak a lovát ugrató
kozák hiányzik a tetejérõl. Õ sem várat
magára sokáig, a kulturházban a néphadsereg
mûkozák együttese tart bemutatót, és az
elõadás fénypontján igazi lovas jelenik meg
a színpadon. Õ Andrejka, a harmadik barát, akik a
család érkezése elõtt együtt lakták
azt a gyönyörû villát, amelyet Fjodor a háborús
érdemeiért kapott. Ne kérdezzék, melyik kaukázusi
háborúról van szó, fogalmam sincs, a filmbõl
sem derül ki, érjük be annyival, hogy az egyik a sok közül,
muzulmán volt benne a másik fél, és most éppen
kitört a béke. Az asszony azt szeretné tudni, honnan
van a ház, amit teljes berendezéssel, gyerekjátékokkal,
fényképekkel, ruhákkal hagytak hátra ismeretlen
lakói, de akadékoskodását rövid úton
hallgattatja el a férje azzal a kérdéssel, hogy akar-e
inkább visszamenni a gyárba az Ural vidékre, ahol
a férfiak bányászként dolgoztak, mielõtt
a haza hívására pályát módosítottak
volna. Az asszony felveszi az idegen nõ ruháját, és
nem kérdez többet. Mindenki hallgat, de ami békének
látszik, az csak fegyverszünet, erõgyûjtés,
mindenfelé menekültek bolyonganak vagy szivárognak vissza
a hegyekbõl, mindkét oldalon õrzik és gyûjtik
a kifizetetlen számlákat. A hõsök veteránok
lettek, Fjodor õrlõdik a felesége és a háborúban
szerzett ápolónõ szeretõje között,
Fidel nem találja a helyét, Andrejnek pedig, aki egyébként
nem volt katona, az a baja, hogy még nem sikerült felnõnie,
ráadásul beleszeret a barátja szeretõjébe.
Aztán egy átmulatott éjszaka után lemennek
a tengerhez... Jól bevált filmzárlat, de A táncos
idejének csak az elsõ része ér véget
itt. Kétségtelen, hogy nem adott megoldást, de ha
egyszer nincs... Ezt a második rész nélkül is
sejthettük, amely csak arra jó, hogy összekuszálja
a szálakat, erõszakot tegyen a jellemeken, hogy aztán
önkényesen belefusson a boldog végbe.
Rövidebbre vágva
A kaukázusi fogoly világsikere után várható
volt, hogy megugrik az ilyen és hasonló filmek száma.
Az általam látott, közvetve vagy közvetlenül
háborús témájú filmek mind óvakodtak
belemenni a kényes részletekbe, állást foglalni,
kiállni valamelyik, akár a saját fél mellett
is. Felteszem, hogy az orosz társadalmat is megosztja a végeken
folyó fegyveres tevékenység, például
az anyák nem úgy vélekednek róla, mint a nagyorosz
álmokat dédelgetõk. Belátjuk, hogy nem könnyû
egybentartani és kormányozni a világ legnagyobb birodalmát,
de kisnemzeti empátiánknak megvannak a maga határai.
Én például nemigen tudtam mit kezdeni az Ellenõrzõpont
címû alkotással, amelyben egy kisded egységnek
büntetésbõl egy olyan csecsenföldi mellékutat
kell õriznie, ahol gyakorlatilag senki nem jár, csak néha
egy-egy gyászmenet, amikor meghal valaki a "szemét õslakosok"
közül, akikkel csak annyi a kapcsolatuk, hogy rendszeresen nõt
és füvet vesznek tõlük pénzért vagy
lõszerért. Az Ellenõrzõpontból nem tudjuk
meg, miért vannak ott az oroszok, mit akar tõlük a nép,
s ami a nagyobb baj, hogy mit akar tõlünk ez a film. Enélkül
pedig nehéz átadnom magam az osztag mindennapjait megörökítõ,
mégoly hiteles és szórakoztató életképeknek.
Pedig Alekszandr Rogozskin jó és neves rendezõ, de
én a nála is jobb és nevesebb Georgij Danyelija filmjéért
sem voltam oda. Sokakkal együtt nekem is szép emlékeim
vannak az Õszi maratonról, és egyáltalán
nem rossz a mostani Fortuna sem, amelynek egy öreg gõzös
a címszereplõje. Az egykor szebb napokat látott vízi
jármû a Volgán jár fel s alá, a tiszteletet
parancsoló Fomics kapitány (Vahtang Kikabidze játssza),
egy mogorva gépész és egy hajósinas alkotja
az állandó stábot, akik bárkit és bármit
szállítanak, nászutasoktól gyásznépig,
hamis dollároktól élõ állatig. Képzelhetik,
milyen mulatságos eseteik adódnak, de ezzel együtt,
vagy éppen ezért, a Fortuna olyannak tûnik, mint egy
megszelídített Kusturica-film.
Olvasom, hogy Gleb Panfilov, aki a szovjet korszakban A tûzön
nincs átkeléssel vétette magát észre,
legújabban a Romanovokról készített nagyszabású
és apologetikus giccset. A Nyikita Mihalkov erkölcsi és
anyagi segítségével tetõ alá hozott
mûhöz nem volt szerencsém, láttam viszont A cár
gyilkosát, amely egy tébolydai ápolt és a lassan
bûvkörébe kerülõ orvos képzeletében
idézi fel a cári család végnapjait. A szovjet
elmegyógyintézetben játszódó kerettörténetben
amely óhatatlanul a 6-os számú kórtermet
juttatja eszünkbe az egyik õrültnek az a fixa ideája,
hogy õ az a Jurovszkij nevû kisvárosi fényképész,
aki megölte II. Miklóst. Jurovszkij laza kapcsolatban állt
a csekával, és a tudomására jutott, hogy egy
helyi kereskedõ villájában tartják fogva a
cári családot és legbelsõbb személyzetét.
Delejesen vonzotta az épület, folyton ott ólálkodott,
és egyre inkább elhatalmasodott rajta a képzet, hogy
történelmi küldetést szántak neki. Az egyik
orvost érdekelni kezdi a beteg, aki hosszú beszélgetéseik
során láttató erõvel, a legapróbb részletekig
képes felidézni az eseményeket. Elbeszélésének
hatása alatt a doktor fokozatosan magára ölti a másik
fél, a cár szerepét. Az általa elképzelt
Miklós kivételesen érzékeny és intelligens,
tisztán látja Oroszország és benne a maga helyzetét,
nincsenek illúziói, kötelességtudóan várja
sorsa beteljesülését. A rezsimnek kényelmetlen
a cári család jelenléte, hiszen a legitimáció
kényes ügy, szabadulnának tõlük, de a számûzetés
nem jó megoldás, és talán nem csak a hazai
és nemzetközi felháborodástól tartva riadnak
vissza a királygyilkosságtól. Nagyon is hihetõ
a film verziója, hogy nem a legfelsõ helyrõl érkezett
hivatalos, írásos utasításra történt
a kivégzés, hanem a legfelsõ helyrõl kiinduló,
szinte csak félszavakkal, célzásokkal és hangsúlyokkal
közvetített sugallatra. A villában szolgálatot
teljesítõ magyar különítményt elõbb
lecserélik, mert nem hajlandó nõkre és gyerekekre
lõni, majd egy este lehajtják a pincébe a cári
családot a gyerekekkel és a személyzettel együtt,
halomra lövik õket, éjszaka elszállítják
és elássák a holttesteket, de utóbb elégedetlenek
lesznek a helyszínnel, kiássák õket, és
a cárt különválasztva újra elkaparják
a tetemeket. A Romanovokat õrzõ villa körül többször
is megjelenik egy fiatal nõ, aki eltûnt kislányát
keresi. Amikor Jurovszkij ismeretlen öregemberként, prózai
vakbélgyulladásban haldoklik egy kórházban,
utolsó szavaival azt bizonygatja, hogy annak a kislánynak
az eltûnéséhez neki nincsen semmi köze.
A cár gyilkosát az a Karen Sahnazarov rendezte, akinek
A telihold napja címû remeklését nemrég
láttam az Alpok-Adria fesztiválon. A telihold napja olyan,
mint a Rövidre vágva, csak oroszban, és még rövidebbre
vágva. Egyetlen nap véletlen találkozásait
látjuk gyors egymásutánban, vannak figurák,
akik csak annyi idõre tûnnek fel, amíg elhaladnak valaki
mellett, akit majd követni fogunk. Alapjáraton úgy írható
le a szerkezet, hogy reggel buszra szállunk egy ismeretlen férfival,
és elmegyünk vele a filmgyárba, ahol szerepért
kuncsorog; a pasas szeretheti a nõket, már a megállóban
kiszúr magának egy júnói termetû barnát,
a filmgyári folyosón pedig egy bájos szõkét;
további útja titok marad, mert innentõl a szõke
lány után megyünk, de csak addig, amíg buszra
száll és egy piros lámpánál összemosolyog
a szomszéd autóban ülõ fiatalemberrel. A fiú
sötét szemüveges, gengszter külsejû útitársaival
valami roncstelepre hajt, kisvártatva furgon érkezik, a benne
ülõk szó és kiszállás nélkül
nyitnak tüzet. A merdzsó egy utasa sem marad életben,
a roncstelep mellett vonat robog el, a vonatablaknál ül valaki...
és így tovább, következnek egymásra a
találkozások, amelyeket sokszor csak a nézõ
érzékel, a résztvevõk számára
észrevétlenek maradnak. Azt hihetné az ember, ez egy
döglesztõen unalmas film, nincsen sztorija, nincsenek benne
fõhõsök, akikért izgulni lehet, mire felkeltené
valaki az érdeklõdésünket, már el is veszítjük
szem elõl, és valaki mást kísérünk
tovább. Csakhogy a film éppen ellenkezõ hatást
ér el, a leghétköznapibb emberek is enigmatikus figurává
változnak benne, a nézõt titkos sugallatok lepik meg,
önkéntelenül is találgatásokba bocsátkozik,
szõni kezdi magában az ismeretlen találkozók
rejtve maradt történeteit. A színre lépõ
alakok emlékei és képzelete révén kitágul
a tér és az idõ, a kilencvenes évek helyett
1948-ban vagyunk, egy étteremben, ahol egy gyönyörû,
lila ruhás hölgy mosolyogva földhöz vág egy
poharat, és otthagyja társát, a fess katonatisztet.
A XV. századba kerülünk, és egy ifjú kán
a sztyeppén Dzsingisz kán birodalmáról álmodik.
Egy kisfiú Puskin meséket olvas, elalszik a könyv felett,
és máris belovagol a képbe Alekszandr Szergejevics,
a háborúba tart, és útközben csókot
kér egy kalmük leánytól.
Egy ilyen filmet elkezdeni könnyû, befejezni nehéz,
de Sahnazarov erre is tudja a megoldást. A szálak szövése
közben vissza-visszatérnek az egyszer már látott
figurák, és kiderül, hogy még középpontja,
fókusza is van a filmnek: az éttermi jelenet, amelynek többen
is részesei, szemtanúi voltak a szereplõk közül.
A záró epizódban idõs férfi ül
a parkban, és egy fiatal riporternõ mikrofont tol az orra
alá, hogy idézzen fel egy jelentõs eseményt,
emlékezetes pillanatot az életébõl. Õ
pedig elmeséli, hogy kezdõ pincérként látott
egy gyönyörû, lila ruhás hölgyet, aki mosolyogva
földhöz vágta a poharát, és kisétált
az étterembõl. A tévések várják
a folytatást ki volt, miért tette, mi lett vele -, és
amikor nem kapnak választ, udvariasan elköszönnek a szenilis
vén hülyétõl. Õk nem értik, de
a nézõ tudja, hogy azt a titkos értelmû jelenetet
valóban nem lehet elfelejteni.
Külsõ övezet
Most persze összegeznem kéne az új orosz filmekrõl
szerzett benyomásaimat, de elõtte beszélnem kell egy
döbbenetes élményemrõl. Pjotr Lucik filmje volt
az. (Onnan ismerhetjük, hogy õ volt a társírója
a Vasisten gyermekei forgatókönyvének.) Nem elég,
hogy fekete-fehér, az a címe, hogy Külsõ övezet.
1998-ban készült, de ha azt mondják, hogy 1931-es vagy
1955-ös, én azt is elhiszem. Ez maga a nagy-orosz vagy nagy
orosz film, Eisensteintõl Tarkovszkijig, nem kihagyva Mihail Rommot,
Csuhrajt, de még Csiaurelit sem. Komor, súlyos, emberléptéken
túli, monumentális, félelmet nem ismerõ. Felrúg
minden dramaturgiai szabályt, nem érdekli, mit hisz el a
nézõ, sem az, hogy mit vesz be a gyomra. E Kohlhaas Mihály-történetben
négy urali paraszt indul el igazságot tenni, visszaszerezni
a földjét, amit gaz ármánnyal, bagóért
privatizált el az olajkirály. A kolhozelnökön kezdik,
aki puskát fog rájuk, egyiküket megsebesíti,
de elkapják, megverik, lékbe lógatják, hogy
azután a legnagyobb barátságban, az õ oldalkocsis
motorján robogjanak tovább egy szinttel magasabbra, a járási
kooperátorhoz vagy koordinátorhoz, akinek eltörik a
karját, kályhára ültetik a gyerekeit, de miután
kiadta a kért nevet, tõle is kedélyesen válnak
el, és irány a város. Városi emberüket
a szoba padlója alatti rejtekhelyen, a szó szoros értelmében
a fogával marcangolja halálra egyikük, míg társai
vad afrikai törzsek csatáját nézik a televízióban.
A következõ ellenség lelövi a kolhozelnököt,
ketten mellette maradnak, a harmadik a támadó után
ered, megöli és levágott fejét felmutatja az
elnöknek. Jó ember lett belõled mondja a haldokló,
akit elásnak a városi parkban, és mennek tovább
a nagyvárosba. Az olajkirály hatalmas palotája legfelsõ
emeletén trónol, polcain díszkötésû
könyvekként sorakoznak a világ minden részébõl
származó olajminták. Maga a mammon testesül meg
benne, de nem tagadja meg orosz voltát. Armani öltöny
helyett nyitott fehér inget visel, tegezi a kérelmezõket,
szabályos adás-vételi szerzõdést tol
az orruk alá, eldicsekszik vele, hogy az íróasztala
többet ér, mint a falujuk összes földje, majd elõveszi
a vodkát. Hõseink tenyérbe rejtett bugylibicskával,
szájukba rejtett borotvapengével mészárolják
le a gonoszt és fogdmegjeit, de elõtte még nagykabátot
dobnak a kis titkárnõ fejére, hogy megkíméljék
a bestiális kegyetlenség látványától.
Az utolsó jelenetben zúg a traktor, szánt az eke,
szárnyaló nagyzenekari aláfestéssel, a jövõbe
vetett optimista derûvel mûvelik visszavett földecskéjüket.
Gyalázatosan hatásvadász film, akár paródiának
is elmenne, de hatalmasat üt. Megy a négy férfi a motoron,
rájuk esteledik, hóvihar kerekedik, õk kört alkotnak,
a fejük fölé, maguk köré kanyarítják
a bundájukat, s az így képzõdött sátor
védelmében begyújtanak a spirituszfõzõbe,
konzervet melegítenek, teát fõznek, az egyiket kiküldik
lábat és kapcát mosni a hóba, a másik
elbólint, a harmadik Puskint olvas. Alig beszélnek, hosszan
mennek a havas sztyeppén, fütyül a szél, zúg
a motor, zakatol velük a tehervonat, amit leintettek. A film tele
van gátlástalanul naturális részletekkel és
a naturalizmussal homlokegyenest ellenkezõ, balladisztikus kihagyásokkal:
a képileg nem megoldható vagy fölöslegesnek ítélt
mozzanatokat egyszerûen átugorja, de az emberi ésszel
felfoghatatlan, mit és miért tart a rendezõ szükségtelennek
vagy ábrázolhatatlannak. Nincs még egy ország,
még egy filmgyártás a világon, ahol a Külsõ
övezet elkészülhetett volna. Gyártotta a Goszkino
Rosszii meg az Utro XXI veka, és ehhez már nincs is mit hozzátenni.
A filmeket az Örökmozgó, az m1 és a Duna
Televízió vetítette.
|