Bibliographia Hungarica: 
An Annotated Selection (1997) Part 1 
ART 

A boldog mûvész képeskönyve:
Molnár C. Pál (1894-1981).
[The picture book of the happy artist: Pál Molnár C.]
Ed. Éva Csillag. Budapest:
Kossuth Kiadó, 1997. 189 p.
ISBN 963-09-3923-1


This amply illustrated book is a daughter's homage to her painter father, Pál Molnár C. A chronological account of his life is followed by paintings and drawings interspersed with a generous selection of contemporary writing on and by the artist. Renaissance-style figures and landscapes abound in Molnár C's pictures. The attraction of Molnár C. to Mediterranean themes is attributed to his French-born mother, Jeanne Contat, whose initial 'C' the artist added to his name. In the 1930s Molnár C. was also drawn to Surrealism. After attending the Budapest Academy of Fine Arts, he spent periods of study abroad. His works--admired by the social and political establishment of inter-war Hungary and dismissed as second-rate at best by the modernist art establishment to this day, though still fetching high prices--were frequently on show (participation in the Venice Biennale on eight occasions), and he received a number of awards (e.g. the Gold Medal at Milan Triennale in 1933; the Diplo^me d'Honneur at the Warsaw International Exhibition in 1934 and the Grand Prix at the Paris World Fair in 1937). He is perhaps best known for his illustrations for Rostand's Cyrano de Bergerac. Molnár's numerous works in public places include the ceiling of Saint Anne's Church in Balatonlelle and the altarpiece in the Ják Chapel in the City Park. 

Makovecz Imre mûhelye.
[The workshop of Imre Makovecz.]
Ed. János Gerle.
Budapest: Mundus Magyar Egyetemi Kiadó, 1996. 408 p.
(Magyar Építômûvészet. 1.)
ISBN 963-8033-19-3


This spectacular album documents the work of the architect Imre Makovecz (born 1935). The material is arranged in strict chronological order from his project in 1959 at the Technical University Budapest to a picture of the Catholic Church at Száz ha lom batta, one of his latest works. Makovecz's name is synonimous with organic architecture and his buildings are instantly recognizable. All across Hungary, hundreds of houses, churches, community buildings, department stores, inns, cottages, mortuaries bear witness to his work. In an interview in 1981 he claims to have been falsely categorized--a critic labelled him "folk" merely because of his use of thatch on a building he had just finished. Although he does draw on peasant architecture and the Hungarian folk tradition, his work is more akin to that of Frank Lloyd Wright. He is inspired by Rudolf Steiner and anthroposophy, perceiving nature and history as one coherent whole. In 1991, Makovecz was commissioned to design the Hungarian pavilion at the Sevilla Expo and his impressive seven-tower timber construction was a resounding success. In June 1997 Makovecz was awarded the Gold Medal of the Académie Française, the first ever Hungarian to have been so honored. 

MOHOLY-NAGY, László:
Látás mozgásban.
[Vision in motion.]
Budapest: Mûcsarnok-
Intermédia, 1996. 376 p.
ISBN 963-755-0941


The first Hungarian version of a work originally published in English in 1946. Moholy-Nagy's earlier New Vision drew on the educational methods of the Bauhaus, Vision in Motion however--reflecting what Moholy-Nagy had been doing in the US--was designed to feature the thinking and methods of the Chicago Institute of Design. Form and content are highly innovative. With 440 superb illustrations, this is a dynamic work uniting text and image. After fifty years the book retains its full relevance for the computer-based art of today. Moholy-Nagy's aim, as expounded in his Preface, was to integrate technology, art, and science. The book testifies to Moholy-Nagy's unsurpassable skills as an educator, allied to his genius as an artist.


EDUCATION 

ANGELUSZ, Erzsébet:
Antropológia és nevelés.
[Anthropology and education.] Budapest: Akadémiai Kiadó, 1996. 154 p.
ISBN 963-057345-8


Erzsébet Angelusz died before this work based on her 1994 Ph.D. thesis was published. She discusses issues on the borderline between anthropology and pedagogy. Her point of departure is that demands of various human integrations such as the family, religious communities, the state, the nation or humankind have enriched as well as distorted the socio-historical aspects of educational activity. Drawing upon the latest social science research she delves into the anthropological determinants--the substructure--of education. In her quest for ways of improving education she formulates the possible ways and conditions for humanizing a child's life, and school activity. She lays stress upon the issue of quality in education, as well as on the need for thinking on the subject to include adult education within its scope.


HISTORY 

KISARI BALLA, György:
Manó Kogutowicz: The great Hungarian cartographer.
Budapest: [privately published.]
1997. 174 p.
ISBN 963-650-864-X


This is the English version of a book published in 1995 on Manó Kogutowicz, the cartographer. Kisari Balla has included many documents on the Kogutowicz family and on his work. Born into a German-speaking Polish-Moravian family in Seelowitz, Moravia, Emanuel Kogutowicz (1851-1908) chose to become a Hungarian--using the Hungarian version of his Christian name after 1881. His was an Austro-Hungarian success story. Following years of study in Vienna and a period of teaching at the Lahne Institute in Sopron, Kogutowicz settled in Budapest in 1884. His maps were soon in large demand. He was awarded a gold medal at the Paris World Fair in 1900. His role in establishing the Hungarian Geographical Institute is as significant as his role of pioneer cartographer. Included here is a catalogue of Kogutowicz maps (in order of publication) now available in scores of institutions and libraries in Hungary and abroad. The Library of Congress holds his school wall map of the lands of the Hungarian Crown (1906). Manuela, Manó Kogutowicz's granddaughter worked as a map editor of the National Geographic Magazine in Washington D.C. from 1957 to 1977. 

Rendôrségi napi jelentések:
1956. október 23- december 12.
[Daily police reports: October 23--December 12, 1956.]
Budapest: Belügyminisztérium--1956-os Magyar Forradalom Történetének Dokumentációs és Kutató Intézete, 1996. 571 p. (Belügyi iratok. 1.)
ISBN 963-8036-30-3


Volume 1 of the series of primary sources entitled Documents from the Ministry of the Interior. Up to 1989, the Department was associated in the public mind with repression, coercion and secrecy. With the advent of the new order, the minister in charge declared legal continuity null and void thus making possible the declassification of pre-1990 papers. Pub lished on the occasion of the 40th anniversary of the 1956 Revolution the reports in this book were earlier classified as top secret in the Department's archives. The places of origin of these 303 telegraph reports sent in to the Interior Department were police stations and county headquarters all over the country. Although important periods, such as between October 24 and 25 and the period from October 30 to November 5, are missing, the daily reports on police activity add to our picture of the Revolution, with the new data casting light upon its story and its immediate aftermath primarily outside Budapest. This compilation gives an insight into the mechanism of power almost from the start of the Soviet invasion launched to crush the two-week old democracy. 

RÉVÉSZ, Sándor:
Aczél és korunk.
[Aczél and our age.]
Budapest: Sík Kiadó,
1997. 435 p.
ISBN 963-85520-3-4


The title implies that the years of socialism are still with us. The author, however, does his best to relegate that epoch to history and to put it in a proper perspective, although many relevant documents (e.g. the Aczél papers) are not accessible yet. The book makes fascinating reading, not unlike a thriller, a product of the imagination, even if its contents are true. György Aczél was a towering figure of the Kádár regime entrusted with pacifying the intellectuals in the aftermath of 1956. As a boy and young man, Aczél was active in the Young Zionist movement (Sho mer) before he joined the Communist Party. A self-educated man, he was devoted to learning, had a talent for acting and was an outstanding communicator. Like many communists, he chose to abandon his original name (Henrik Appel) and assumed another. Although the name Aczél (steel) evokes Stalin, the likeness stops here. Révész's objective is to outline Aczél's life and work and to look for clues and motifs behind Aczél's actions while supplying pithy comments in passim. Apropos of Aczél's arrest in 1949, Révész dwells on the show trials and the weird confessions faithful communists made in public. The author argues that the victimized communists lived through a specific form of cognitive dissonance because their moral capital had been fully invested in the Party myth. In recounting Aczél's post-1956 career, Révész points out that in 1958 Aczél was not yet a member of the Political Committee, which made the decision to execute Imre Nagy. For this he was not directly culpable and presumably this may explain his acceptance--however unwilling--by the intellectuals. He was culpable, however, for the subsequent decades: the manipulation of intellectuals, the blackmailing of writers, the infamous three T's, which translate as patronizing, permitting, and prohibiting, the sticks-and-carrots policy by which Aczél held sway over Hungary's cultural life for almost three decades. 

SZIKLAY, Andor:
Vakmerô diplomácia.
Amerikai ultimátum egy magyar szabadságharcosért.
[Daring diplomacy: The story of the first American ultimatum.]
Budapest: Argumentum Kiadó, 1997. 248 p.
ISBN 963-446-040-2


This is the first Hungarian edition of an original published in 1957 with a postscript by Aladár Urbán. Andor Sziklay, or A. C. Klay (1912-1996) was an American diplomat of Hungarian birth, the author of several books on literature and diplomatic history. He was a tireless researcher into Hungarian-American relations, an adventurous and elevated chapter of which Sziklay recounts in this book. The background to this incident was Austria's repressive rule over Hungary which was soon to cause friction between the US and Austria. In 1851 Austria protested because President Fillmore had sent a naval vessel to carry Lajos Kossuth to the United States. In June 1853, the Koszta affair once again led to displeasure on the part of Austria. The incident was a clash in the harbor of Smyrna, Turkey between two warships, one Austrian and one American. Captain Ingraham, commander of the US sloop St Louis, at the risk of a naval battle, freed Márton Koszta, who had served as an officer in the Hungarian War of Independence, from the Austrian man-o'war Hussar. Koszta, who had arrived in Smyrna from the United States, had already applied for American citizenship by a declaration of intention although he was not a de facto citizen. Captain Ingraham's words are commemorated on the tablet in his memory: "Do you want the protection of the United States? You shall have it!" This event was to establish a precedent in international law: in the years to come a series of bilateral agreeements were signed for a mutual recognition of refugee status. After the Smyrna incident a small village in Iowa, originally Hoosier Grove, assumed the name Koszta. Can there be a more imposing monument than this?


LAW 

SOLT, Kornél:
Jogi logika.
A jog, a nyelv és a valóság.
[Logic in law.]
Budapest: MTA állam és Jogtudományi Intézet--Seneca Kiadó, 1996. 2 vols. 286 + 562 p.
ISBN 963-8038-38-1
ISBN 963-8038-69-1


Solt holds a Ph.D. in philosophy, and once studied under the philosopher of law Gyula Moór. The title of this original and pioneering work refers not to the conventional meaning of the logic of legal argumentation and rules of legal presentation--Solt even fails to mention this in his work. His theme is rather the logic of the status and application of law, that is, he explores the very fundaments of his discipline with a truly modern perspective. Vol 1 is devoted to the groundwork of law as a phenomenon of culture and the position of law, given its language-based nature, is studied from the point of view of the philosophy of language. Wittgenstein's categories are applied in the analysis of law as language usage. He then proceeds to expound the logic of this usage and to register the ontological status of law in practice. The author's discussion turns from linguistic analysis to one based on mathematical logic where the pragmatic side of language is manifest. Vol 2, closely related to Vol 1, explores the systematic logical isses of deontics. He states that the logic of norm creation deviates from the orthodox application of classical logic. Solt's work is immensely important in its approach toward the ontological question of law from the angle of logic.


LINGUISTICS 

KLAUDY, Kinga:
A fordítás elmélete és gyakorlata.
[The theory and practice of translation.]
3rd enlarged ed. Budapest: Scholastica, 1997, 417 p.
ISBN 963-85281-3-3


Traduttore, traditore (translation, treason), says the Italian. Yet the importance of translation has for centuries been acknowledged by Hungarians, who have wanted to promote their intellectual achievements internationally and to place their literature (and other areas of language) in the mainstream of world literature. To combat the peril of sliding into provinciality, there has also always been a duty or cultural mission to translate the great masterpieces of world literature into Hungarian. Prominent writers have humbly volunteered for this duty. (Magnificent works of art (e.g. János Arany's translations of Shakespeare) were thereby produced and have become an integral part of the corpus of Hungarian literature.) Kinga Klaudy is a linguist and the foremost authority on translation studies in Hungary. She is an associate professor at Eötvös University and Chair of Applied Linguistics at Miskolc University. Klaudy makes use of her teaching experience and corroborates her findings with a wealth of examples from English, German, French, and Russian. The first part sums up the theory of translation in general as well as its links to various subdisciplines (sociolonguistics, psycholinguistics) and discourse. Text linguistics, following its neglect in the 1950s and 1960s, is now back in the focus of the theory of translation and Klaudy refers to the oeuvre of Sámuel Brassai (1800- 1897), an advocate of the importance of text and the phrase and a great precursor of modern linguistics, whose work is now being rediscovered. In the practical part the author presents the practice of translation with English and Russian examples. She discusses functions in translation (lexical operations, grammatical operations) and presents their models.


LITERARY STUDIES 

DARABOS, Pál:
Hamvas Béla - Egy életmû fiziognómiája.
I. Terra incognita-a pálya kezdete (1897-1926).
[Béla Hamvas--Physiognomy of a lifework. Vol. I. Terra incognita--Early years of a career (1897-1926)]
Budapest: Farkas Lôrinc Könyvkiadó, 1997. 355 p.
ISBN 963-7310-23-1


Béla Hamvas (1897-1968) was an enigmatic person in Hungarian literature and philosophy, a cult figure of the 1970s and 1980s. His monumental experimental novel Karnevál (written in 1951), another novel titled Szilveszter as well as a wide variety of philosophic tracts and essays (eg. Scientia Sacra, Patmosz) were circulated in manuscript in Hungary. Hamvas's way of thinking was absolutely alien to the communist authorities, so the publication of Karnevál by Magvetô in 1985 was a major feat. Soon after the collapse of communism a series on his
oeuvre was started by the Szombathely-based journal életünk and supervized by Antal Dúl. Pál Darabos, the foremost scholar and exegete of the Hamvas corpus and a senior librarian at the Library of the Hungarian Academy of Sciences has now issued the first volume of his monograph. Given the sheer size of the oeuvre, Darabos's undertaking is daunting, even if many of Hamvas's works are lost forever (burnt during World War II). The author's aim is a biography-cum-assessment that includes a reconstruction of the lost pieces through Hamvas's recollections. Vol. 1 concludes in 1926 when Hamvas was a journalist on Budapesti Hírlap and his youthful writings, articles, reviews and short stories are studied in detail.


GÖMÖRI, György:
Egy szigetlakó feljegyzéseibôl
[From the notes of an islander.]
Budapest: Cserépfalvi Kiadó, 1996. 161 p.
ISBN 963-8364-87-4


Poet, essayist, critic and literary historian Gömöri was a university student in Budapest in 1956. Anticipating impending arrest, he fled Hungary on November 17, 1956. He settled in England, where he finished his studies and has been teaching at Cambridge University since 1969. The themes of this selection of essays concern the Hungarian Revolution, in which he actively participated, organizing demonstrations, editing pamphlets and publications (e.g. the student paper Egyetemi Ifjuság). Gömöri's keen interest in Polish literature since the early fifties is reflected in his mini-portraits of major Polish writers (Tadeusz Nowak, Zbigniew Herbert, Witold Gombrowicz). His flair for essay also shows in fine accounts and reviews of Hungarian poets and writers (Ervin Sinkó, Attila József, Gyôzô Határ).


In quest of the 'Miracle Stag': the poetry of Hungary.
Ed. Adam Makkai.
Chicago--Budapest:
Atlantis-Centaur--Corvina--
M. Szivárvány, 1996. 964 p.
ISBN 0-9642094-0-3 (Atlantis)
ISBN 0-936398-87-6
(M. Szivárvány)
ISBN 963-13-4282-4 (Corvina)


This huge anthology of Hungarian poetry in English covers eight centuries of verse from 1200 to the present. It was issued in commemoration of the 1,100th anniversary of the settling of the Hungarians. It originated in London shortly after the Les Éditions du Seuil published an Anthologie de la poésie hongroise (1962) edited by László Gara. Tamás Kabdebó, a poet, novelist and essayist in both English and Hungarian, adopted Gara's method of forwarding rough translations to established poets, including W.H. Auden and Ted Hughes. The whole compilation starts and ends with a treatment of the miracle stag which, as the editor puts it, "is a perennial symbol of an Oriental people whose destiny it was to become European and to act as the guardians of the West against the Tartar invasion in the 13th century." The first poem is by the 19th-century poet János Arany: "The Legend of the Miraculous Hind," and the last one is: "The Boy Changed into a Stag Clamours at the Gate of Secrets" by Ferenc Juhász, who is still with us. The anthology is divided into eight major chapters, from folk poetry and medieval linguistic records (Funeral Oration 1200) to writers born in the 20th century. Each chapter contains an informative yet terse summary of the epoch and each poet is given a short presentation. The volume includes a major essay on the poetry of Hungary by a master essayist, László Cs. Szabó. György Buday, another celebrated emigré artist has produced 25 original woodcuts (portraits of writers) for this anthology. (Mention must be made here of two parallel publications, Modern Hungarian Poetry, Ed. Miklós Vajda, New York: Columbia University Press, 1977, 286 p. and The Anthology of Living Hungarian Poetry, Ed. István Tótfalusi, Budapest: Maecenas, 1997. 401 p. ISBN 963-9025-28-3)


MÜLLER, P. Péter:
Central European
playwrights--within and without the Absurd:
Václav Havel, Slavomir Mrozek, István örkény.
Pécs: Janus Pannonius
Tudományegyetem, 1996. 114 p.
ISBN 963-641 468-8


Martin Esslin, a Hungarian-born English critic coined the term absurd drama in his book The Theater of the Absurd in 1961. This English-language study in comparative literature is partly based upon the author's lectures at U.S. universities. Müller, associate professor in the Department of Literary Theory at Pécs University, selected three representatives of the absurd from Central Europe and his analyses add new insights. In Central Europe, in the wake of the overwhelming impact of Ionesco's The Bald Primadonna (1949) and Beckett's Waiting for Godot (1952), the absurd flourished in the 1960s. Those years saw the rise of the theater and film in the region's countries that yielded new creative forms after the loosening of the noose of socialist realism. The sucess of absurd drama, says Müller, was but natural in Central Europe: it was strikingly similar to the bizarre theatricality that had recently been experienced in the showcase trials. The playwrights selected by Müller are masters of this genre, they depict the disintegration of personality, the elimination of the individual. Concomittantly, there is a debasement of language, the Party jargon and its sliding into a kind of Orwellian Newspeak that cuts off language from reality. The works examined are: The Police (1958), Tango (1964), Emigrants (1974) by Mrozek; The Garden Party (1963), The Memorandum (1965) by Havel; and The Tót Family (1967), Catsplay (1969), Blood Relatives (1974) by Örkény. Symbolically, the theater of the absurd came to an end with Beckett's death in 1989, a date that marks the liberation of Central Europe from an absurd life.


SOCIAL STUDIES 

Többség--kisebbség.
Tanulmányok a nemzeti tudat témakörébôl.
[Majority--minority. Studies on national consciousness.]
Ed. Tamás Terestyéni.
Budapest: MTA-ELTE
Kommunikációelméleti Kutatócsoport--Osiris Kiadó, 1996. 235 p. (Jel-Kép könyvtár.)
ISBN 963-379-239-8


The studies center on the theme of nation and ethnic minorities. Ethnic problems stifled for decades were quick to break to the surface after 1989 but little exhaustive scholarly work on the subject has been done so far. Issues addressed include the role played by national or ethnic affiliation in public opinion, the stereotypes or prejudices entertained by members of the majority in connection with ethnic minorities, the generational shift or modification in the formation of national consciousness. Guy Lázár (d. 1996) discusses the national identity of the adult population as reflected in its relations to the minorities. It is a comprehensive review and summary of sociological research between 1973 and1993. Judit Lendvay writes on two major types of thought that assume the nation as a governing concept: national images and stereotypes. Ildikó Szabó and Antal Örkény report on findings of an empirical study: the intercultural worldview of 15 to 16-year-olds.


SPORTS AND GAMES 

KÔ, András:
Szemétbôl mentett dicsôségünk. Volt egyszer egy Aranycsapat...
[Our glory salvaged from waste. Once there was a Golden Team...]
Budapest: Magyar Könyvklub, 1997. 357 p.
ISBN 963-548-474-7


The Hungarian national football team lost in the final of the 1954 World Cup to the West German team. The loss was totally unexpected by the Hungarian public, which since 1949 had seen the team undefeated, collecting Olympic gold in 1952 (hence the "Golden Team"), and becoming the first foreign team to defeat England at Wembley Stadium in 1953. This blaze of glory was in stark contrast to the general mood in a Hungary reeling under oppression.

The team has never ceased to exert its spell over the Hungarian public, reflected in dozens of books and a documentary centerd around the return, in 1981, of the team's captain and greatest player Ferenc Puskás--who had to receive a pardon since he was still technically an Army deserter for leaving the country in 1956. The book is anchored on the papers of Gusztáv Sebes, the team's coach, which were rescued from a rubbish bin.

Compiled by ZSOLT BÁNHEGYI

Please feel free to send us your comments.
Take out your subscription now!
 
 
C3 Alapítvány       c3.hu/scripta/